причины полагать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «причины полагать»

причины полагатьreason to believe

И у нас есть причины полагать, что ваша супруга также была в той машине.
And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car.
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
Do you have any reason to believe that Mrs. Blaine forced her daughter to ask you for the part?
У совета есть причина полагать, что мисс Ренкин и мистер Сарази не являются биологическими родителями Брендона.
The council has reason to believe that Miss Rankin and Mr Sarasy are not the real parents of Brandon.
У нас есть причины полагать, что Джеймс, эм... возможно что-то скрывает от тебя.
We have reason to believe that James is, uh, maybe hiding something from you.
У нас есть причины полагать, что Лана Лютор была с вами вчера вечером.
We have reason to believe that lana luthor was with youearlier tonight.
Показать ещё примеры для «reason to believe»...
advertisement

причины полагатьreason to think

У нас есть веская причина полагать что этот ребёнок будет уродом.
We have good reason to think that this child will be deformed.
Доктор Кадди, у вас есть какая-нибудь причина полагать, что я бы солгал?
Dr. Cuddy, do you have reason to think that I would lie?
У тебя есть причины полагать, что он хочет тебе навредить?
Have you any reason to think he may wish you ill?
У меня есть причины полагать, что кто-то из моего управления скрытно участвует в этом.
I have reason to think that somebody in my department is covertly involved as well.
У вас есть причины полагать, что он стал бы лгать про сделку, которую заключил с вашим мужем?
And do you have any reason to think he would lie about this deal he made with your husband? No.
Показать ещё примеры для «reason to think»...
advertisement

причины полагатьreason

Есть причина полагать, что он может быть жив?
They got lost in one of the moves. Any reason to believe he could be alive?
Я имею в виду, что мог бы поесть дома, нет причин полагать, что, знаете, я просто не хотел откладывать это в долгий ящик.
I mean, I could have eaten at home, no reason except that, you know, I just wanted to get a jump on the day.
У меня есть все причины полагать, что вы в опасности.
I have reason to believe that your life may be in danger.
Не думаю, сэр, мы все потерпели неудачу, и нет причин полагать, что кто-то один возьмет на себя все расходы.
Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
Не отрицаю. Но факт, что создатели Конституции перечислили эти конкретные права — не причина полагать что они намеревались сделать право на частную жизнь действующим правом.
No, but the fact that the Framers enumerated those protections is reason to believe they didn't intend to make privacy a de facto right.
Показать ещё примеры для «reason»...