приходи с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приходи с»

приходи сcomes with

Она приходит с мешком отвратительных инструментов.
It comes with a sack full of loathsome instruments.
Все приходит с опытом, дорогой брат.
All comes with experience, dear brother.
Она приходит с батарейками.
But it comes with batteries.
Это приходит с опытом.
It comes with practice.
Ну, да. Вроде как приходит с территорией.
Well, yeah, kind of comes with the territory.
Показать ещё примеры для «comes with»...
advertisement

приходи сbring

В следующий раз приходи с хорошими новостями.
Next time, bring better news.
Что ж, а ты приходи с Мишель.
Oh. Well, bring Michelle.
Приходи с другом по имени...
Bring your friends...
Когда тебя обкрадывают, ты приходишь с пистолетом или обрезком трубы.
You get ripped off, you bring a gun or a pipe.
Приходи с дедушкой к нам в гости. Я бы хотел.
Bring your granddad over to our place.
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement

приходи сcome back with

Приходи с родителем.
Come back with a parent.
Приходите с ордером.
Come back with a warrant.
Приходите с повесткой, и я смогу ответить она все ваши вопросы.
That's what subpoenas are for right? Come back with one, that'll untie my hands, and I'll give you anything you want.
Если ему так неудобно, почему он продолжает приходить с остальными?
Now, if he's so sorry, why does he keep coming back with the rest, huh?
Так что, если вам нужна эта информация, приходите с ордером на обыск, ладно?
So if you want that information, you gotta come back in with a search warrant, okay?
Показать ещё примеры для «come back with»...
advertisement

приходи сshowing up with

И кто просто приходит с продуктами?
And who just shows up with groceries?
Когда я показался с ней, все смеялись, а я, ребята, знаю, что вы не думали ничего плохого, но это ужасно, когда парень вроде меня приходит с чем-то красивым, а это вызывает шутки.
When I showed up with this thing, everyone laughed, and I know you guys didn't mean it, but it just sucks when a guy like me shows up with something nice, that it's a joke.
Может кто-то из его конкурентов приходил с синяком или расквашенной губой?
Any of his rival headhunters show up with a black eye or a fat lip?
Приходи с этим мужчиной, я должна убедиться, что у него нет детей, или чего-нибудь еще в этом роде.
Just show up with a man, I don't mind his having kids or whatever.
У меня есть пациенты, которые приходят с двумя или тремя чемоданами добра.
I have patients showing up with two or three trunks worth.
Показать ещё примеры для «showing up with»...

приходи сcome home from

— Иногда я прихожу с работы и мы обедаем вместе, понимаешь?
Sometimes I come home from work and we have dinner together, you know?
Я прихожу с работы, и мы с Чарли наблюдаем за звёздами каждый вечер, несмотря ни на что.
I come home from work to look at the stars with Charlie every night no matter what.
Ладно, может, я смогу приходить с работы пораньше пару дней в неделю.
Okay, well, maybe I can come home from work a little early a couple nights a week.
Каждый вечер ты приходишь с модных вечеринок и рассказываешь, как ты познакомилась со звездами, и во что они были одеты.
Every night, you come home from your fancy parties and tell me all about the stars you met and what they wore.
Скоро люди начнут приходить с работы.
People are gonna start coming home from work soon.
Показать ещё примеры для «come home from»...

приходи сi arrived with

Отчёты о стычках среди и внутри лагерей приходили с...
Reports of skirmishes amongst and within the camps has been arriving...
Ты хочешь сказать, не приходить с Джино.
You mean, not arrive with Gino.
— Они приходят с обеих сторон.
They're arriving from two sides. There!
Он стал приходить с утра пораньше, уходить позже, перестал приносить домашние обеды.
He's been arriving earlier in the morning, leaving later, stopped bringing home-packed lunches.
Выяснилось: Миссис Икс позаботилась чтобы я приходила с невыносимым запасом времени.
It quickly became clear that Mrs. X had arranged for me to arrive everywhere torturously early.
Показать ещё примеры для «i arrived with»...

приходи сof peace

Мы всегда приходим с миром.
We are of peace, always.
И запомните, Мы всегда приходим с миром.
And remember, we are of peace, always.
Мы всегда приходим с миром.
We are always of peace.
Мы приходим с миром...
We are of peace...
Мы всегда приходим с миром.
(all) we are of peace always.
Показать ещё примеры для «of peace»...

приходи сwalks in with

Парень нашего возраста приходит с сотней долларов?
A kid our age walks in with a hundred dollars?
Каждый день он приходит с новым рассказом.
Every day he walks in with a new story.
Они словно король и королева клуба приятного аппетита. А мы приходим с арбузом с заправки.
They're like king and queen of the bon appétit brunch club, and we walk in with a gas-station watermelon.
Наконец, около 10 вечера, он приходит с другом с работы и начинает собирать свои вещи.
Finally, at around 10:00 p.m., he walks through the front door with a friend from work and starts packing up his things.
Да. Приходит с улицы незнакомец.
A stranger walks in off the street.
Показать ещё примеры для «walks in with»...

приходи сcome empty-handed

Конечно принес, я не прихожу с пустыми руками!
Sure did! I didn't come empty-handed
Не хотел приходить с пустыми руками?
You didn't want to come empty-handed.
На самом деле просто диетическая кола, не хотела приходить с пустыми руками.
It's actually a bunch of Diet Cokes, but I didn't want to come empty-handed.
И, ты знаешь, я никогда не прихожу с пустыми руками.
Now, you know I never come here empty-handed.
Неудобно приходить с пустыми руками.
I feel bad coming here empty-handed

приходи сget home from

А когда его мама приходит с работы, она делает ему какой только он пожелает сэндвич.
And when his mom gets home from work, she makes him whatever sandwich he wants.
Когда он приходит с работы, я обычно уже сплю.
By the time he gets home from work, I'm usually in bed.
— Я прихожу с работы в 6:00.
I get home from work around 6:00.
Верхняя для того, чтобы мой сын от меня не шарахался, когда я прихожу с работы.
My cover shirt. So my son doesn't shun me when I get home from work.
Он прибегал ко мне, когда я приходил с работы..
He used to run up to me when I'd get home and say,