прихватить с собой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прихватить с собой»
прихватить с собой — bring
Мы их прихватили с собой, чтобы все было, как в книге.
We've brought them to stay true to the story.
Тогда, возможно, Ваше Высочество, нам стоило прихватить с собой эту старую костотряску.
Then perhaps, Highness, we should have brought that old boneshaker with us.
Вижу, прихватили с собой свою частную армию.
— Brought your private army along, I see, Poirot.
Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника.
We'd be clear to Barker Pass by now if you hadn't brought that uppity preacher's daughter.
Проходила мимо, и прихватила с собой Джин и Роберта.
I'm not. I'm going. I just brought Jean and Robert along.
Показать ещё примеры для «bring»...
прихватить с собой — take
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты.
Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it.
Так зачем он прихватил с собой фомку чтобы взломать хранилище, если рядом, в спальне лежал ПДУ?
So why does he take a crowbar to open the vault when there's a clicker right there?
Значит вы здесь, чтобы убедиться, что Ра не прихватит с собой Врата.
So you're here to make sure Ra doesn't take this Stargate.
— Вообще-то, вы бы лучше прихватили с собой детектива Уоттса.
— Actually, you'd better take Detective Watts with you.
Он кинул меня на бабки, так еще и прихватил с собой мою счастливую биту.
I'm out of a fare, and he took my lucky Cubs bat.
Показать ещё примеры для «take»...
прихватить с собой — to grab
Ах да, Лана, тебе наверное стоит прихватить с собой Краута, он наш подрывник.
shut up! Oh, and, lana, maybe you ought to grab the kraut. He's the bomber.
Прихватите с собой все, что может понадобиться.
Grab what you need out of your trucks.
бегая, не забудьте прихватить с собой бесплатную выпечку!
Don't forget to grab a free scone while you're fleeing!
Прихватите с собой напитки и встретимся в автобусе, ладно?
Grab yourselves a drink and meet me back at the coach, OK?
Ролэнд прихватил с собой несколько кило.
Roland and them, they grabbed a few kilos.
Показать ещё примеры для «to grab»...
прихватить с собой — you to get out
И прихвати с собой своего дружка.
I thought I told you to get out of here.
Да, я знаю, что скоро буду не один. Но если даже меня и застрелят, то я очень многих прихвачу с собой!
I know that soon I won't be alone and if I'm the first to get shot, I'm the first of many to get shot.
Ты что, на этот раз прихватил с собой адвокатов, Ньюли?
You got some fancy lawyers with you this time, Newley?
прихватить с собой — to pack
Она попросила прихватить с собой несколько вещей.
She asked me to pack things for her.
А вы недостаточно мудры, чтоб прихватить с собой немного, да?
Not quite wise enough to pack any, huh?
И прихватил с собой шторку для душа?
You pack your shower curtain when you travel?