присматриваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «присматриваться»

«Присматриваться» на английский язык переводится как «to look closely» или «to observe carefully».

Варианты перевода слова «присматриваться»

присматриватьсяlook closely

Красота фильмов Линча, если присматриваться, всегда остаётся загадкой.
The beauty of Lynch, if you look closely, it's never clear.
Многие подпадают под влияние таких мошенников, ибо завеса особой секретности настраивает их на то, чтобы не слишком присматривались.
So many people fall for cons like this because the top secret thing convinces them not to look closely.
— Если не присматриваться.
Not if you look closely.
По правде говоря, я не присматривался, но, по-моему, вряд ли.
Well, to be honest, I didn't look that closely, but I wouldn't have said so, no.
Думаете, они будут присматриваться?
You think the judges will look that closely?
Показать ещё примеры для «look closely»...

присматриватьсяlook that closely

По правде говоря, я не присматривался, но, по-моему, вряд ли.
Well, to be honest, I didn't look that closely, but I wouldn't have said so, no.
Думаете, они будут присматриваться?
You think the judges will look that closely?
Она не станет так присматриваться.
She won't look that close.

присматриватьсяlook

Они присматриваются как бы арестовать тебя.
They're looking to nail you.
Повторно обходим всё и продолжаем присматриваться.
We go over what we've got and we keep looking.
Я только знаю, что они присматриваются, прицениваются.
All I know is they're looking, they're pricing.
Но я могу пообещать, что я буду присматриваться к вашим интересам, не своим собственным.
But I can promise that I will be looking out for all of your interests, not my own.
Когда мне начать присматриваться?
When can I start looking?
Показать ещё примеры для «look»...

присматриватьсяwas casing

То есть этот инженер-строитель присматривался к строящемуся правительственному зданию?
You said the engineer was casing the future home of the federal building.
Какой адрес у дома, к которому мистер Нортон присматривался утром?
This house Mr. Norton was casing this morning, what's the address?
В рамках расследования мы изъяли фотографии домов, к которым присматривались преступники.
As part of the investigation, we confiscated photos of the homes that were cased.
Они присматривались всю неделю.
They've been casing this place all week.
Я это знаю, потому что мой сын месяцами присматривался к этому месту.
I know this because my son had been casing this place for months.
Показать ещё примеры для «was casing»...

присматриватьсяlook too closely

Если люди знают, на что смотрят, то не станут внимательно присматриваться.
If they think they know what they're looking at, they don't look too closely.
Когда Ново вернулся на парковку, ты, скорее всего, не присматривался, плохо рассмотрел девушку, или...может, девушек?
So when novo drove back on the lot, you probably didn't look too closely, didn't get a great look at the girl, the girls, maybe?
Он может не слишком присматриваться, что это за работа.
He might not look too close at what that job is.
Вся охрана знает меня, поэтому никто ко мне не присматривается.
All the guards know me now, so no one really looks too close.
Я не присматривался.
I didn't look too close.
Показать ещё примеры для «look too closely»...

присматриватьсяeye

Я уже присматриваюсь к девушке из пиццерии.
Hey, I'm eyeing the gal from Pizza Hut.
Твой отец давно присматривался к этим сапогам, верно?
Dad's been eyeing these boots for a long time, hasn't he?
— В последний раз, когда он был здесь, Он присматривался к этой бутылке так же, как ты смотришь на меня, когда я надеваю тот сарафан на бретельках.
— The last time he was here, he was eyeing this bottle the same way you look at me when I wear that strappy sundress.
И я видела, как вы присматривались ко всем нашим выходам, моему коленному бандажу, прикидывая, сможете ли со мной справиться.
And I've seen you eyeing all of your exits, my knee brace, wondering if you can get away with it.
Я всегда присматриваюсь к талантам в юриспруденции.
I always keep an eye out for legal talent.
Показать ещё примеры для «eye»...

присматриватьсяcheck

Я стал к нему присматриваться.
I started checking.
У бара красотка, присматривается к тебе.
There's a hottie by the bar, and she's checking you out.
Присматриваюсь как можно ближе.
CHECKING IT OUT REAL CLOSELY.

присматриватьсяwas shopping

Присматривался к лучшим процентным ставкам по вкладу.
I was shopping for competitive interest rates in money market accounts.
Мы не знакомы, я присматривался к новым адвокатам для моей защиты, но как оказалось, у нас конфликт интересов — вы.
I don't; I was shopping for more lawyers to join my defense team, but it appears we have a conflict of interest-— you.
Сначала ты будешь присматриваться к ценам
You will shop around first.

присматриватьсяwas just looking

Я просто присматривался, как бы получше потратить деньги.
But I was just looking for something good to do with that money.
Присматриваемся тут к бланкам для приглашений.
Just looking at save-the-dates or invites.
Я как раз присматривался к новому Сааб 9-5, и решил, что пора отбросить старые обиды.
I had just looked at the new Saab 9-5 and thought it was time to put old grudges behind us.

присматриватьсяgood look at

Ты вообще когда-нибудь присматривался к ее... э...
Did you ever take a good look at her, um...
Ты когда-нибудь присматривался к Де Голлю?
Did you ever get a good look at De Gaulle?
Ты присматривался к этим валунам?
You had a good look at these rocks?