припоминать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «припоминать»
«Припоминать» на английский язык переводится как «to recall» или «to remember».
Варианты перевода слова «припоминать»
припоминать — remember
Да, кажется я припоминаю эти старые лица.
Yes, I seem to remember the old faces.
— Да, я что-то припоминаю...
— Jeeves, I remember something.
А, вот теперь я припоминаю мою маленькую Тереситу.
Oh, now I remember my little Teresita.
Теперь я припоминаю девочку, которая боялась темноты.
Now I remember the little girl who was afraid of the dark.
Да, наверно... Да, я припоминаю.
Yes, I remember.
Показать ещё примеры для «remember»...
припоминать — recall
Мне кажется, я не припоминаю это имя.
I don't recall the name. Should I?
Элементарная война добра со злом, припоминаете?
Elemental War of good evil, recall?
— Не припоминаю.
— Don't recall.
Мы проверим отчеты морга, но я не припоминаю никого без уха.
We'll check the morgue records, but I don't recall anything minus an ear.
— Ну... Я не припоминаю, чтобы Рокметелер писал мне о вас.
— Well... I don't recall Rockmetteller mentioning you in his letters.
Показать ещё примеры для «recall»...
припоминать — ring a bell
Нет, нет, не припоминаю...
No, that doesn't ring a bell.
Извините, не припоминаю.
I'm sorry, doesn't ring a bell.
— Что-то не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
— Не припоминаю.
Doesn't ring a bell.
Ничего не припоминаешь.
Doesn't ring a bell.
Показать ещё примеры для «ring a bell»...
припоминать — coming back to me
Я начинаю припоминать...
It's coming back to me.
Теперь припоминаю.
It's coming back to me now.
Я ее припоминаю!
Wait, it's coming back to me.
Вот теперь начинаю припоминать.
Oh, right. Yeah, yeah, yeah, it's coming back to me.
Теперь припоминаю.
Now it's coming back to me.
Показать ещё примеры для «coming back to me»...
припоминать — think
— А я вот припоминаю.
I think we have.
А я припоминаю, что у меня был.
You know, now that I think about it, I did have that one friend that was a guy.
Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание.
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously.
Да, я припоминаю, они даже не заплатили за выкидыш Лоис, когда мы с ней ходили в Музей лестниц и боксерских перчаток на пружине.
Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves.
На самом деле, я припоминаю, что он разговаривал с новым участником после сессии...
Actually, come to think of it, though, He was chatting with a new member after the session.
Показать ещё примеры для «think»...
припоминать — seem to remember
Я припоминаю. Он баловался оккультизмом.
I seem to remember he was fooling around with the occult.
Я припоминаю, как кое-кто привез счастливый талисман в колледж.
I seem to remember someone bringing his security blanket to college.
В любом случае, я припоминаю, что обещала тебе еду.
Anyway, I seem to remember promising you a meal.
И я припоминаю что они были.. любезными-— вежливыми-— Но после этого, ничего.
And I seem to remember them being... pleasant— polite even— But beyond that, nothing.
Я припоминаю, что ты уже однажды заставал меня в полотенце.
I seem to remember you caught me in a towel then, too.
Показать ещё примеры для «seem to remember»...
припоминать — ring any bells
Ничего не припоминаете?
Ring any bells?
Керри Энн — не припоминаешь, а, Стив?
Kerry Anne ring any bells, Steve?
Припоминаешь?
Ring any bells?
Припоминаете?
Ring any bells?
Что-то не припоминаю.
Doesn't ring any bells.
Показать ещё примеры для «ring any bells»...
припоминать — i remember now
Ах, да, припоминаю.
But I remember now.
А, да, припоминаю.
Oh yes, I remember now...
А, что-то припоминаю.
I remember now.
Да, припоминаю.
Oh yeah, I remember now.
Ах да, припоминаю.
Ah, yes, I remember now.
Показать ещё примеры для «i remember now»...
припоминать — seem to recall
Знаю, ты говорила, он женат, но я припоминаю, в браке были какие-то проблемы.
I know, you said he was married, but I seem to recall you did say there were problems.
Теперь я припоминаю, почему мы вообще упразднили студенческое самоуправление.
I seem to recall this is why we abolished student government in the first place.
Я припоминаю, что была твоя версия.
I seem to recall that was your theory.
Я и правда припоминаю множество расшатанных дверных ручек.
I do seem to recall an awful lot of loose doorknobs.
— А я припоминаю, что тогда я спасал твою никчёмную жизнь.
And I seem to recall it was in the process of saving your stupid life.
Показать ещё примеры для «seem to recall»...
припоминать — believe
Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется.
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course.
Я не припоминаю, мы знакомы?
I don't believe I know you.
Не припоминаю, знаком ли я с твоими родителями.
I don't believe I know your parents.
Если я правильно припоминаю, именно гунны...
I believe it was the hun...
Мэм, я припоминаю, что Вы хотели поговорить со мной.
Ma'am, I believe you wanted to talk to me earlier?
Показать ещё примеры для «believe»...