приплетаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «приплетаемый»

приплетаемыйbring

У тебя нет права приплетать моих дочерей в любой разговор.
You have no place to bring my daughters in any conversation.
Джен, я не приплетал сюда его вес.
Jen, I didn't bring his weight into it.
Не приплетай его!
Don't bring him up!
Окей, смотри, я, я сделал свои ошибки, но я никогда бы, никогда не оставил твою мать в одиночестве в такой ситуации... Не приплетай к этому мою мать.
Okay, look, I-I made my mistakes, but I would never, never have left your mother alone in a situation... don't you bring my mother into this.
Не приплетай сюда Зубную Фею, ладно?
Let's not bring the Tooth Fairy into this, okay?
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement

приплетаемыйdrag

Слушай, я не хотел приплетать сюда твои яйца.
Look, I didn't mean to drag your balls into the discussion.
Не приплетай сюда религию.
— Don't drag religion into this.
Если бы у меня был ребенок, и Гарри ударил бы его — я убила бы его своими же руками, но суд бы приплетать не стала.
If I had a kid and Harry slapped it I would kill him myself, but I wouldn't drag in the law.
А ты приплетаешь сюда драконов, червей, змей и ещё бог знает кого.
And you are dragging in dragons and worms and serpents and Lord Knows what.
Поверить не могу, что вы приплетаете к этому мою болезнь.
I cannot believe that you are dragging my illness into this.
Показать ещё примеры для «drag»...
advertisement

приплетаемыйdon

— Нет, не приплетай это.
— No, don't put that on me.
Это совсем не тоже самое, как твой отец таскается по городу, обхаживая 17-летних, так что не приплетай его сюда!
Oh, it's not as if your father is gallivanting around town rooting 17-year-olds, so don't you make this about him!
— Да, не приплетайте меня.
Yes, don't make it about me.
Не приплетай ещё сюда наши... ну, знаешь, наши личные проблемы.
You don't want to get your head mixed up over our... You know, our other problems.
Во-первых, я не один из них больше, так что не приплетай меня сюда.
One, I'm not one of those things anymore, so don't lump me in with that.