принять удар — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «принять удар»
«Принять удар» на английский язык переводится как «take a hit» или «take a blow».
Варианты перевода словосочетания «принять удар»
принять удар — take the hit
— Она видела, как я принял удар?
— Did she see me take the hit?
Им нужны шлемы, защита, капы... чтобы они могли принять удар.
They need headgear, they need guards, cups you know, so they can take the hit.
— Я приму удар на себя.
— I'll take the hit.
Если хочешь, я приму удар на себя.
Look, if you want, I'll take the hit.
Извини, но я не могу принять удар.
I'm sorry, but I can't take the hit.
Показать ещё примеры для «take the hit»...
принять удар — took the hit
Они приняли удар на себя.
They took the hit for us.
И ты принял удар на себя тогда... и ты принимаешь удар сейчас.
And you took the hit then and you're taking the hit now.
В шестом классе он вытолкнул меня из под машины, и принял удар на себя.
In sixth grade, he pushed me out of the way of a car, and he took the hit himself.
Мы только что приняли удар.
We just took the hit.
Он принял удар на себя.
So he took the hit.
принять удар — take the fall
Он сказал, что кто-то должен принять удар от тех других ребят.
He said we needed somebody around to take the fall for them other fellas.
Шоб мы могли повесить это на кого-нить ещё или шоб я принял удар на себя, покаявшись в пользу вашей версии.
So we could pin it on someone else, or I could take the fall, confess...
— Я позволил тебе принять удар на себя.
— I let you take the fall.
Я говорил, что приму удар на себя, и сейчас я предлагаю вам способ, как это сделать.
I said I would take the fall for you, and now I give you the means to make that happen.
Позволил парню принять удар.
Letting the kid take the fall?
Показать ещё примеры для «take the fall»...
принять удар — take
Нет. Я приму удар.
No. I'll take it.
Нет. Я приму удар.
No, I'll take it.
Нет. Можно. Я хочу принять удар на себя.
No, I want it. I'm gonna take it.
Ты хочешь наклониться вперед, чтобы принять удар.
You want to lean in to take away their momentum.
До сих пор не знаю почему я не смог спасти его, принять удар на себя.
I don't know why I didn't jump in and take it for him.
Показать ещё примеры для «take»...
принять удар — take the heat
В итоге получаешь лишь несколько имён людей, которые примут удар на себя.
All it does is cough up a few more names to take the heat.
Это не ваша проблема, вы можете отказаться, и я приму удар на себя.
It's not your problem, so you can walk away and I'll take the heat.
Пусть она побудет там минутку, а потом тебе придётся принять удар на себя.
Let her up there for a minute, and then you've got to go up there and take the heat.
Я приму удар на себя.
I'll take the heat.
Я приму удар на себя.
I'll take the heat for you.
Показать ещё примеры для «take the heat»...
принять удар — take a beat
Безусловно, если это то, чего ты хочешь, но, может быть, принять удар.
If that's what you wanna do, absolutely, but maybe take a beat.
Вы должны принять удар и...
Y-You need to take a beat and...
Можем ли мы просто принять удар, пожалуйста?
Can we just take a beat, please?
Хорошо, хорошо, давайте примем удар.
Okay, okay. Let's all take a beat.
Маловероятно, так что давайте все просто примем удар...
That's unlikely, so let's all just take a beat ...
Показать ещё примеры для «take a beat»...
принять удар — take the bullet
С твоей стороны благородно попытаться принять удар на себя.
It's noble of you to try to take the bullet. But I've got the smoking gun.
Я приму удар.
I'll take the bullet.
Я приму удар на себя.
I'll take the bullet.
Но он ведь принял удар на себя.
He did take bullets for you.
Боишься принять удар на себя.
You're afraid to take the bullet.
Показать ещё примеры для «take the bullet»...
принять удар — take some heat
Мне нужен козел отпущения, тот кто примет удар на себя.
What I need is a scapegoat, someone to take some heat.
Я приму удар от первой леди, но я хочу твое заявление об отставке к 8 вечера или президент уволит тебя сам.
I'll take heat from the first lady, but I want your resignation by 8 tonight or the president's gonna fire you.
Я приму удар на себя.
I can take the heat.
принять удар — took the brunt
Ты остался и принял удар.
You stayed and took the brunt.
Миссис Гоггинс приняла удар на себя.
Mrs Goggins took the brunt of it.
Пусть он примет удар на себя.
Let him take the brunt of it.
принять удар — take a punch
Я могу принять удар, в худшем случае, так и сделаю, пока парень не выдохнется.
And I can take a punch, so worst case, I'll do that till the other guy tires out.
И я все равно не понимаю, почему должен был принять удар.
Yeah. I still don't know why I had to take a punch.
Почему бы тебе просто не принять удар, а потом просто упасть вниз?
All right. Why don't you just take a punch and then just go down, you know?
Вы приняли удар на себя, Джефф. Преодолейте это.
You took a punch, Jeff.
Эй, ты принял удар на себя.
Yo. You took that punch for me.