принять правду — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «принять правду»

«Принять правду» на английский язык переводится как «accept the truth».

Варианты перевода словосочетания «принять правду»

принять правдуaccept the truth

Может тебе трудно поверить, но прими правду: такой я стала, после того как ты бросил меня.
It may be difficult to believe, but accept the truth that I became like this after you dumped me.
Мне придется принять правду.
I have to accept the truth.
Тебе нужно принять правду, Фитц.
You need to accept the truth, fitz.
Они смогут принять правду.
They can accept the truth.
Я должна принять правду.
I have to accept the truth.
Показать ещё примеры для «accept the truth»...
advertisement

принять правдуto face the truth

Я не могла ... мне просто было трудно принять правду, про Уилла, поэтому я так это восприняла.
I just couldn't... It can be difficult to face the truth, and with Will, that's how I dealt with it.
И когда нас с Ракетой Соплей Снотом запрут в клетке 4-го августа в Хонда-Центре, придёт время принять правду... самую горькую правду на свете...
And when the Snot Rocket and I are locked in that cage on August 4th at the Honda Center, it's gonna be his time to face the truth... the purest truth there is...
Настало время принять правду, Карен Пэйдж.
It's time to face the truth, Karen Page.
Он не может принять правду.
He can't face the truth.
Так ослеплена горем, что не могу принять правду?
So blinded by grief that I can't face the truth?
Показать ещё примеры для «to face the truth»...
advertisement

принять правдуtruth

Так значит, в конце концов, ты принял правду.
So, at the end you see the truth.
В 50-м году решили, что простой народ не примет правду о монстрах. И лучше занять его делами поважнее.
In 1950 it was decided that Jane and Joe public can not handle the truth about monsters, and should focus in more important things like paying taxes.
Сегодня я сказала кое-кому, что это его момент, сказала ему, чтобы он принял правду, и если я даю такие советы, я должна делать тоже самое.
I told someone today that this was their moment to face the truth, and if I'm gonna give that kind of advice, I need to do the same.
Наконец-то ты приняла правду.
Now you're letting the truth in.
Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня.
It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day.