приноровиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «приноровиться»

приноровитьсяget

И как-то приноровился... а когда я отсюда выйду, то получу свое пособие, обзаведусь кабельным и обязательно растолстею.
I got straight with it... and when I get out of here, I'm gonna get a Social Security cheque, get cable and I'm going to get fat.
Я так приноровился разыгрывать этот спектакль, что забыл, почему мы на самом деле здесь.
I got so caught up playing house that I forgot about why we were really here.
И я никак не могла приноровиться, чтобы идти с ним в ногу.
I skipped to get in step with him.

приноровитьсяgetting the hang of it

Я только приноровилась.
Just when I'm getting the hang of it?
Как только он приноровился, он был бесподобен.
Once he got the hang of it, he was awesome.
Мне было неловко показывать, что я мучаюсь с его акцентом. Но спустя пару часов я приноровился, и мы мило поболтали о его семье.
I know, I felt bad pointing out that I was struggling with his accent, but after a couple of hours, I got the hang of it, and we had a lovely chat about his family.

приноровитьсяget the hang of it

Не волнуйся, скоро приноровишься.
Don't worry, you'll get the hang of it soon.
Знаешь, когда приноровишься, то вождение оказывается не таким уж и сложным.
Once you get the hang of it, this driving thing isn't so tough.
Не так плохо, если приноровиться.
It's not too bad when you get the hang of it.
Мне было неловко показывать, что я мучаюсь с его акцентом. Но спустя пару часов я приноровился, и мы мило поболтали о его семье.
I know, I felt bad pointing out that I was struggling with his accent, but after a couple of hours, I got the hang of it, and we had a lovely chat about his family.
Как только он приноровился, он был бесподобен.
Once he got the hang of it, he was awesome.
Показать ещё примеры для «get the hang of it»...