прилежащий — перевод на английский

Варианты перевода слова «прилежащий»

прилежащийadjacent

Прилежащее здание говорит о том что это дом для малоимущих, значит...
The adjacent building suggests public housing, which means...
Полярные медведи водятся за полярным кругом и на прилежащих территориях, доходящих на юге до острова Ньюфаундленд.
The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island.
Оказывается ваш дом входит в трастовый фонд, вместе с рядом других прилежащих владений.
It turns out your building is in escrow, along with a row of adjacent properties.
advertisement

прилежащийsurrounding area

После сообщения, что цель — Кванхвамун, мы заглушили все сигналы на прилежащей территории.
After the word, that the bomb was at Kwang Hwa Mun, came, we jammed all the signals in the surrounding area.
Мексиканское правительство готовит план эвакуации прилежащей территории.
The Mexican government is preparing an evacuation plan for the surrounding area.
Само здание и прилежащие территории.
This is the building and the surrounding areas.
advertisement

прилежащийnucleus accumbens

Ты очень милый ребенок со слишком большой головой и глазами по сравнению с телом, и теперь я, ничего не могу с собой поделать, чувствую привязанность, потому что ты заставляешь дофамин заполнять мое прилежащее ядро.
You're a very cute baby with a head and eyes too large for your body, and right now, I can't help but feel attached because you're causing dopamine to flood my nucleus accumbens.
Потому что вы не можете забыть то наслаждение, дофамин заполняет ваше прилежащее ядро, и вы уже тянетесь к ближайшему ведерку.
Because you can't forget the rush of pleasure, the dopamine that floods your nucleus accumbens, and you reach for the closest one.
Теперь взглянем на прилежащее ядро.
Okay, now let's take a look at her nucleus accumbens.
advertisement

прилежащий — другие примеры

Полиция расширяет зону поиска, включив в неё Моттон, Дюрам и прилежащие районы...
The police have expanded their efforts to include Motton,
Это всего лишь прилежащая территория, и значит, оно совершенно не важно.
It's just a satellite location, which means it doesn't matter.
Да, и я полагаю, возможно, он прячется где-то в прилежащих лесах.
Yeah, so I figure maybe he's hiding out in a familiar woods.
Сэр, радиационная команда закончила осмотр прилежащей территории...
Sir, radiation teams have finished sweeping the immediate area...
Всю прилежащую местность нужно будет изучить.
The whole area will need to be searched.
Показать ещё примеры...