прийти ко мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прийти ко мне»
прийти ко мне — came to me
— Ты пришла ко мне.
— You came to me.
То есть, идея сама пришла ко мне.
I mean, it just sort of came to me.
Когда ты впервые пришла ко мне, почему ты хотела, чтобы за Ферсби следили?
When you first came to me, why did you want Thursby shadowed?
Слосс пришел ко мне и заложил Пола.
Sloss came to me spouting.
Тогда однажды он пришел ко мне и сказал... что он решил просить Бога о чуде.
Then one day he came to me and told me... that he had decided to ask God for a miracle.
Показать ещё примеры для «came to me»...
прийти ко мне — came to see me
Он пришёл ко мне.
He came to see me.
Фаустино Ривера пришел ко мне, тайком.
Faustino Rivera came to see me, in secret.
В конце дня... они наконец пришли ко мне с фотографиями.
And at the end of the day... they finally came to see me with the pictures.
Пако пришёл ко мне.
Paco came to see me.
Они пришли ко мне.
He came to see me.
Показать ещё примеры для «came to see me»...
прийти ко мне — came to my place
Он пришел ко мне.
He came to my place.
Она сама пришла ко мне.
She came to my place.
Она пришла ко мне той ночью.
She came to my place that night, all right?
Даже пришел ко мне домой, в попытке остановить меня.
Even came to my place to try to stop me.
Она пришла ко мне вчера вечером.
She came to my place last night.
Показать ещё примеры для «came to my place»...
прийти ко мне — came to my house
— Вы можете прийти ко мне.
— You can come to my house.
Можешь прийти ко мне?
Can you come to my house?
Не хочешь прийти ко мне, поболтаем.
Why don'tyou come to my house, sneak in.
Эй, почему бы тебе со всей семейкой не прийти ко мне на ужин в воскресенье?
Hey, why don't you and the whole fam-damily come to my house for dinner Sunday night?
Я знаю, что это несвоевременно, но я надеялась, Что ты сможешь прийти ко мне на чай, сегодня днем.
Well, I know it's short notice, but I was hoping that you could come to my house this afternoon for tea.
Показать ещё примеры для «came to my house»...
прийти ко мне — visited me
Он пришел ко мне, Не задолго до того, как твои люди уничтожили моё судно.
He visited me... not long after your people destroyed my freighter.
После того, как вы пришли ко мне, я... расстроилась, и воспоминания внезапно стали возвращаться.
After you visited me, I was... Upset, and it just started to come back to me.
Она пришла ко мне вчера, чтобы обвинить меня в убийстве.
She visited me yesterday to accuse me of murder.
Она впервые пришла ко мне 8 лет назад.
She first visited me 8 years ago.
И вы должны были прийти ко мне намного раньше, чем сегодня, святой отец.
And you should've visited me before today, Father.
Показать ещё примеры для «visited me»...
прийти ко мне — came to visit me
Сын пришел ко мне в гости.
My son came to visit me.
— Посмотрите на черта. Она пришла ко мне за месяц до рождения Пэйдж.
She came to visit me a month before Paige was born.
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Just that when you first came to visit me in prison... that you said... if they don't wanna spring you... and if you knew where the stone was... you could get it... and sell it.
— Не знаю. Он пришел ко мне в Дэйли Плэнет и он был не в себе
i don't know. he came to visit me at the daily planet, and he just freaked out.
После того, как я перенес Питера с той стороны, через несколько лет, один из них пришел ко мне
Well, after I brought peter from the other side, Some years later, one of them came to visit me.
Показать ещё примеры для «came to visit me»...
прийти ко мне — came to tell me
Таг пришел ко мне, чтобы сказать, что хочет покончить со враждой.
Tug came to tell me he wanted to end the feud.
— Ты для этого пришла ко мне?
— That's what you came to tell me?
Там я и была 20 минутами позже, когда Отец Чарльз пришёл ко мне сказать, что нашел тело.
Which is where I was 20 minutes later. When Father Charles came to tell me he'd found her body.
Я сказал ему, чтобы он не торопясь все обдумал, потом, пришел ко мне, и сказал, чего он хочет.
I told him to take some time, think it over, come and tell me what he wants.
И ты не думаешь, что должен был прийти ко мне и рассказать?
And you didn't think you should come and tell me?
Показать ещё примеры для «came to tell me»...
прийти ко мне — send
А... пришлите ко мне на дом...
Oh... send it to my house...
Конечно, пришлите ко мне в офис.
Sure, send it to my office.
Увидишь Де Джорджио, пришли ко мне.
If you see De Georgio, send him in here.
Сильвия, пожалуйста, не могли бы вы прислать ко мне детективов Фабри, Ромидзи и Де Анджелиса?
Silvia, can you send in Detectives Fabri, Romizi, De Angelis, please?
Если бы Вы только пришли ко мне, когда они были здесь, Вы бы смогли с ней встретиться.
If only you had sent in to me when they were here, you could have seen for yourself.
Показать ещё примеры для «send»...
прийти ко мне — here to see me
Ты пришел ко мне?
Are you here to see me?
Зачем вы пришли ко мне?
Why are you here to see me?
она пришла ко мне.
She's here to see me.
По-моему, он пришел ко мне.
I think he's here to see me.
Ты пришёл ко мне.
You're here to see me, right stud?
Показать ещё примеры для «here to see me»...
прийти ко мне — come back
Когда это сделаешь... можешь прийти ко мне за парой цитат.
You get that much you can come back to me for a couple of quotes.
Я не мог уйти, потому что знал, что однажды ты придешь ко мне.
I couldn't let go, thinking that you might come back to me some day.
Ты можешь прийти ко мне этой ночью.
You can come back tonight.
Пусть он придёт ко мне через неделю, мы сядем и...
Have him come back later in the week, and we'll sit down...
И ночью ты пришла ко мне, чтобы поспать в моей постели.
And then at the end of the night you came back to mine, slept in my bed.
Показать ещё примеры для «come back»...