прийти в голову — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прийти в голову»
«Прийти в голову» на английский язык можно перевести как «come to mind» или «occur to (someone)».
Варианты перевода словосочетания «прийти в голову»
прийти в голову — occurred to
Я рада, что вам это пришло в голову.
— I'm so glad it occurred to you.
— Если бы вы не сказали, мне бы никогда не пришло в голову.
If you hadn't told me, it would never have occurred to me.
Мне это только что пришла в голову.
It just occurred to me.
Мне это пришло в голову, как только я узнал о поездке Вольфа.
It occurred to me as soon as I found out about Wolf's travel.
Такая же мысль и мне пришла в голову.
The same thought occurred to me.
Показать ещё примеры для «occurred to»...
прийти в голову — comes to mind
Когда ты увидишь каждую из них я хочу, чтобы ты сказал мне Первое, что пришло в голову.
When you see an image, I want you to tell me the first thing that comes to mind.
— Просто скажите первое, что придёт в голову.
Just say whatever comes to mind.
И думать обо всем, что придет в голову.
And think of whatever comes to mind.
Просто скажи первое, что придет в голову.
Just say the first thing that comes to mind.
Что ж, если еще что-то придет в голову, позвоните мне.
Well, if anything more comes to mind, give me a call.
Показать ещё примеры для «comes to mind»...
прийти в голову — think of
Понимаете, мне не пришло в голову другого средства вас спасти.
You see, I couldn't think of anything else I could do to save you.
— Видишь ли, мне это не пришло в голову.
— I didn't think of that.
Мне ничего больше не пришло в голову.
I couldn't think of anything.
Я сделала первое, что пришло в голову.
I did the only thing that I could think of.
Простите меня, я сказала первое, что пришло в голову.
Sorry, I said the first thing I could think of.
Показать ещё примеры для «think of»...
прийти в голову — came up with
Он как-то вертел в руках скрепку, и ему пришёл в голову этот афоризм.
He was just sitting twiddling with another paperclip and he came up with that one.
— Кому пришла в голову эта идея?
Who came up with that idea?
Вот как мне пришла в голову эта идея, амигос!
That's just how I came up with it!
Кому пришла в голову эта идея?
Who came up with that idea?
Я уже думал, и единственное, что пришло в голову, тебе не понравится.
I've been thinking, and the only thing I came up with you're not gonna like.
Показать ещё примеры для «came up with»...
прийти в голову — idea
Понимаете, когда я услышал о похоронах, мне пришло в голову спрятаться в церкви, поэтому я забрал записку и ничего не сказал.
Well, you see, when I heard talkin' about the funeral, I got the idea of hiding' in the church, So I put the bark back in my pocket and kept mum.
— Как тебе пришла в голову такая идея?
Hey, where'd you get that idea, son?
Потому что мне пришла в голову идея.
I have an idea.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
— Мне пришла в голову мысль.
— I have an idea. — That's not possible!
Показать ещё примеры для «idea»...
прийти в голову — think
Мне не пришло в голову его записать.
— Huh? — Well, I didn't think to-to-to write it down.
А тебе не пришло в голову, что возможно его называют Маэстро когда он на сцене, дирижирует.
Well, don't you think that he was probably called Maestro while he was conducting.
Мне не пришло в голову... посмотреть.
I didn't even think to— to look.
Единственное, что пришло в голову, это время, когда им ложиться спать.
The only one I can think of is when they should go to bed.
Люди в нашей стране и в Америке — они должны жрать, жрать и делать покупки, чтобы им не пришло в голову задуматься и осознать происходящее.
People, here and in America, must eat. Must eat and buy. But they do not think about it, they just consume.
Показать ещё примеры для «think»...
прийти в голову — come up with the idea
Однажды глупому мальчишке пришла в голову мысль бросать камни во французских солдат, проходивших через эти места.
One day, a handful of young and mindless people, had come up with the idea of throwing stones at the French soldiers who were passing by here.
Мистер Барнс, как Вам пришла в голову идея хула-хупа?
How'd you come up with the idea for the Hula Hoop?
Как тебе пришла в голову идея посмотреть в телескоп?
By the way, where'd you come up with the idea of looking in the telescope?
Как тебе так быстро пришла в голову идея блефовать с пулей?
Hey. How'd you come up with the idea to bluff the slug so quickly?
— Как вам пришла в голову эта идея?
— Come up with the idea?
Показать ещё примеры для «come up with the idea»...
прийти в голову — come up with
Как тебе это пришло в голову?
How did you come up with that?
Вам может прийти в голову лучшая идея, чем мне.
You might come up with a better idea than mine.
Если честно, мне так ничего и не пришло в голову.
Well, to be honest I couldn't come up with any.
Так когда ты пришла в мой кабинет и сказала, что Луису пришел в голову такой ход, ты соврала.
He wouldn't have missed it. So when you came into my office and told me Louis had come up with that move, you were full of shit.
Печально думать, что ребенку вообще пришла в голову подобная гадость.
It's sad to think what sort of child's mind — would come up with such a thing.
Показать ещё примеры для «come up with»...
прийти в голову — got the idea
Той ночью в Орзано, тебе пришла в голову идея для него, помнишь?
That night in Orzano, you got the idea for it, remember?
Чего это тебе пришло в голову ловить карпов там, где тебя все видят?
What is you got the idea to catch carp there, where you see everything?
Как тебе пришло в голову, поджарить утку?
How you got the idea to roast duck?
Тогда тебе и пришла в голову идея конденсатора потока, который делает возможным путешествие во времени.
That's when you got the idea for the flux capacitor which... is what makes time travel possible.
Мадсу пришла в голову мысль.
Mads got the idea.
Показать ещё примеры для «got the idea»...
прийти в голову — comes into your head
Очисти свой разум говори первый ответ, который придёт в голову.
Clear your mind and answer the first thing that comes into your head.
Первое, что придет в голову.
Just pick anything that comes into your head.
Ты не фильтруешь речь, говоришь первое, что пришло в голову.
You have no filter. You say the first thing that comes into your head.
Хорошо, я буду говорить что-то, а ты говори первое, что придет в голову.
Okay, I will say something, and you say the first thing that comes into your head.
Что придёт в голову.
Whatever comes into your head.
Показать ещё примеры для «comes into your head»...