признавать свои ошибки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «признавать свои ошибки»

«Признавать свои ошибки» на английский язык переводится как «acknowledge one's mistakes» или «admit one's mistakes».

Варианты перевода словосочетания «признавать свои ошибки»

признавать свои ошибкиadmit your mistakes

И чтобы признать свою ошибку.
And to admit a mistake.
Да пусть никто не скажет никогда, особенно во время перевыборов, что я не признаю своих ошибок.
Let it never be said I cannot admit a mistake, especially in the middle of a recall campaign.
Придется признать, Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.
It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.
Ты слишком упрям, чтобы признавать свои ошибки, поэтому я подал его за тебя.
You're too stubborn to admit your mistakes, so I did it for you.
— Голован, лишь сильные духом признают свои ошибки, и, принимая это в знак извинения, я объявляю тебя искупившим вину.
Well, Big Head, it takes a brave man to admit his mistakes, and with this token of apology, you've officially righted your wrong.
Показать ещё примеры для «admit your mistakes»...
advertisement

признавать свои ошибкиi stand corrected

Признаю свою ошибку.
I stand corrected.
Признаю свою ошибку.
I stand corrected.
Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
I stand corrected, but in truth, it was just a clumsy attempt to inform you of my openness to new things.
Тогда признаю свою ошибку.
Then I stand corrected.
Признаю свою ошибку, приятель.
I stand corrected, buddy.
Показать ещё примеры для «i stand corrected»...
advertisement

признавать свои ошибкиown up to your mistakes

Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.
After six years, you still can't own up to your mistakes.
— Прошло шесть лет, а ты всё еще не способен признать свои ошибки.
— and you know it. — After six years, you still can't own up to your mistakes.
Ты бросил меня Когда ты решил, что лучше будешь жить в гробу чем признаешь свои ошибки.
You bailed on me when you decided you'd rather live in a coffin than own up to your mistakes.
Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки.
All that proves is the man had the guts to own up to his mistakes.
Если есть что-то, чего я не выношу, это мужчина, который не способен признавать свои ошибки.
If there's one thing I cannot abide, it's a man who won't own up to his mistakes.
Показать ещё примеры для «own up to your mistakes»...
advertisement

признавать свои ошибкиadmit when you're wrong

Этого должно быть достаточно, чтобы признать свои ошибки
And for being big enough to admit when you're wrong.
Признавать свои ошибки, ну или хотя бы пытаться.
You admit when you're wrong, or you try to, anyways.
Иногда надо признавать свои ошибки.
I've learned since I've been married, sometimes you have to admit when you're wrong.
И с ним ты только потому, что ты не хочешь признавать свою ошибку.
You're so adamant that you just won't admit that you're wrong.
у выпускников колледжей не хватает ума, чтобы признать свои ошибки.
You wealthy college boys don't have the education enough to admit if you're wrong.

признавать свои ошибкиadmitted he was wrong

А папа разве когда-то признавал свои ошибки?
When has dad ever admitted he was wrong?
Не пора ли ему признать свою ошибку?
Isn't it time he admitted he was wrong?
Должно быть окружающим вас людям трудно мириться с тем фактом, что вы никогда не признаёте своих ошибок.
You know, it must be very difficult for people around you, the fact you can never admit to being wrong.
Я достаточно машина признать свою ошибку .
And I'm machine enough to admit that I was wrong.
ты не хочешь признать свою ошибку и поэтому не выпускаешь их!
Ryuzaki... Sorry, but I think that you're doing this because you don't want to admit that you were wrong about Light.

признавать свои ошибкиto admit he's wrong

Мужчине всегда нелегко признавать свои ошибки...
It's never easy for a man to admit he's wrong...
Он ненавидит признавать свои ошибки, в итоге, страдают невинные.
He hates to admit he's wrong, and as a result, the wrong people get punished.
Человеку требуется мужество, чтобы признать свою ошибку.
It takes a big man to admit when he's wrong.
«Он признает свои ошибки?»
«Does he admit when he's wrong?»
Надо быть настоящим мужчиной, чтобы признать свои ошибки.
Hell, it takes a big man to admit he's wrong, Kevin. Good for you.