приехала за своими — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приехала за своими»
приехала за своими — came to get my
Я приехала за своей машиной.
I came to get my car.
Нет, жирдяй, я приехал за своим братом
No,fatass,i came to get my brother!
Я приехал за своей клюшкой.
I came by to get my club.
приехала за своими — come for my
Я приехала за своей мазью.
I came for my ointment.
Сегодня вечером ты должна была приехать за своими таблетками.
You were supposed to come over tonight and get your meds.
Я приехал за своей невестой Ханой.
I've come for my bride Hana.
приехала за своими — come back for his
— Я приехала за своим клиентом.
You came back for me.
Мишель приехал за своей женой... за танцовщицей.
Michel's come back for his wife... a dancer.
приехала за своими — here to pick
Я приехал за своим племянником.
I'm here to pick up my nephew.
Тут папаша приехал за своей дочуркой.
Hey, someone's dad is here to pick them up.
приехала за своими — другие примеры
Он приехал за своим отцом.
He is here to find his father.
Я приехала за своими вещами.
I just came for my stuff.
Приехала за своими снимками.
I came to pick up the X-rays.
Я приехал за своим заключенным.
Well, I've come to fetch my prisoner.
Так Драгна приедет за своей сумкой или нет?
So, is Dragna coming to pick up the bag?