приезда в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приезда в»
приезда в — came to
До приезда в « Ист-хайланд» .... худенькие далеко летают.
Before I came to East Highland.... You get good distance with the skinny ones.
Однако, у нее был 6-летний сын, который умер до ее приезда в Бринфорд.
However, she did have a six-year-old son who died before she came to Brinford.
Дело о его приезде в город?
The case of why he came to town?
Я не врал о своей цели приезда в Бикон Хиллс.
I never lied about why I came to Beacon Hills.
Здесь полная прослушка на вас с момента приезда в Иран.
Here are all your conversations, since you came to Iran.
Показать ещё примеры для «came to»...
приезда в — arrive in
Помнишь, о чем ты беспокоилась, в день ее приезда в Нью-Йорк?
You remember that little thing you were so freaked out about the day she arrived in New York?
Зоала сбежала вскоре нашего с Марджаном приезда в Нью Йорк.
Zohala ran away shortly after Marjan and I arrived in New York.
По приезде в Белград поедем к моей сестре.
When we arrive in Belgrade, we go to my sister. And tomorrow morning we travel to the sea.
Сильване угрожали каждый день с момента нашего приезда в эту страну.
Silvana received threats every day, ever since we arrive in this country.
Мы видели её только по приезде в дом.
We only saw her when we arrived at the house.
Показать ещё примеры для «arrive in»...
приезда в — arrival in
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
Ты помнишь, что ты мне говорил до моего приезда в Россию?
Do you remember what you told me before my arrival in Russia?
Наш приезд в эту маленькую деревню был большим событием.
Our arrival in this small village was a great event.
Ну не считая экскурсии, на которую он отправился час назад, он был со мной с самого приезда в Бостон.
Well, other than the sightseeing trip he took an hour ago, he's been with me since his arrival in Boston.
Вряд ли я могла быть осведомлена об обстоятельствах, вынуждающих мистера Стронга немедленно жениться, ещё до моего приезда в страну.
I could hardly have been aware of the situation regarding Mr. Strong's need to marry prior to my arrival in this country.
Показать ещё примеры для «arrival in»...
приезда в — welcome to the
— С приездом в наш район.
— Welcome to the neighbourhood.
С приездом в страну Зверя, господа! И не попадитесь в волчьи капканы.
Welcome to the land of the beast, my lords... but beware of the wolf traps!
С приездом в джунгли, также известные, как Королевские апартаменты Вейверли.
Welcome to the jungle, also known as Royal Waverly Apartments.
С приездом в Эльсинор вас, господа!
Gentleman, you are welcome to Elsinore.
— С приездом в Эльсинор вас, господа!
Gentlemen, you are welcome to Elsinore.
Показать ещё примеры для «welcome to the»...
приезда в — visit
Это платье, приезд в музыкальный лагерь.
It's a dress, a visit to band camp.
Цель приезда в США.
What's the purpose for your visit to the USA?
— Цель приезда в США. — Чего?
— What is the purpose of your visit to the United States?
Цель приезда в Канаду?
— Good morning. — Purpose of your visit to Canada?
Папа Римский, глава католической церкви — и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
The Pope, head of the Roman Catholic Church — and the Vatican State on a yet another visit — welcomed by an oppressive heat.