придать смысл — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «придать смысл»

«Придать смысл» переводится на английский как «give meaning» или «give sense».

Варианты перевода словосочетания «придать смысл»

придать смыслgave meaning

И если мой сын Тайлер придал смысл моей жизни, то Элли сделала ее полной.
And if my son Tyler gave meaning to my life, Ellie just made it complete.
Это придало смысл его жизни.
That it gave meaning to his life.
Я 30 лет борюсь за то, чтобы придать смысл слову справедливость.
I've been fighting for 30 years to give meaning to the word justice.
— Ты хотел, чтобы парк придал смысл своей жизни.
You were looking for the park to give meaning to your life.

придать смыслmaking sense

Придать смысл убийству Реджи... это зависит от нас.
Making sense out of reggie's murder -— well, that's up to us.
Что сделали исламские астрономы, такие как Аль-Туси... создали и придали смысл астрономии, основанной на математике на уровне беспрецедентной точности, используя приборы, более точные, чем строились прежде.. более длительные сроки предсказаний..
What Islamic scholars and astronomers like Al-Tusi do is to organise and make sense of mathematical astronomy at a level of unprecedented accuracy, using instruments more precise than had been built before, over longer timescales, with predictions of the positions of planets and stars that no-one had previously reached -
... поскольку они старались придать смысл изначальному хаосу.
'..as they struggled to make sense of elemental chaos.
Он искал закономерности, он искал пути придать смысл всем этим людям, которых он видел вокруг.
He's looking for patterns, he's looking for ways to make sense of all these people that he sees around him.

придать смыслmake sense

Может, если бы я смог придать смысл одному из них, я смог бы выяснить, кто на самом деле убил мою мать.
Maybe if I can just make sense of one, I might be able to find out who really killed my mother.
Хоть раз я не пытаюсь придать смысл.
For once I'm not trying to make sense.
Я полагаю, что ребенок в таком положении скажет что угодно, чтобы придать смысл своим страданиям.
I'm saying that a child in his state might say anything... to make sense of his suffering
Он искал закономерности, он искал пути придать смысл всем этим людям, которых он видел вокруг.
He's looking for patterns, he's looking for ways to make sense of all these people that he sees around him.
... поскольку они старались придать смысл изначальному хаосу.
'..as they struggled to make sense of elemental chaos.
Показать ещё примеры для «make sense»...