приглашён на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приглашён на»

приглашён наinvited to

Когда кардассианское верховное командование было приглашено на меня посмотреть.
When the Cardassian High Command was invited to...view me.
А почему я не приглашена на эту вечеринку? !
Why was I not invited to this party?
Мне оказана честь быть приглашенным на семейный вечер.
I feel privilege being invited to your family night. Um.
И все вы приглашены на моё фамильное болото.
And you all invited to my family swamp.
Не знал я, что граф Дуку приглашён на встречу нашу.
Unaware I was, Count Dooku was invited to our meeting.
Показать ещё примеры для «invited to»...
advertisement

приглашён наguest

— и Патрика Робертса в список приглашенных на вечеринку Триппа.
And patrick roberts on the guest list for tripp's party tonight. What?
Я проверяю список приглашенных на следующий вторник.
I'm checking Tuesday's guest list.
Продиктуй имена, и мы сопоставим их со списком приглашенных на вечеринку в Госдепартамент.
Read us the names and we'll check them against the state department's guest list.
Сегодняшний вечер начнется, как и все хорошие свидания... с коктейльной вечеринки после которой трое из вас будут приглашены на приватный, романтический ужин.
So, this afternoon kicks off as all good dates do... with a cocktail party during which three of you will be chosen as guests for an intimate, romantic dinner.
Так, вот фотографии женщин, которые были приглашены на бал в филармонии, где Портер познакомился с двумя первыми жертвами.
Okay, here are the DMV photos of women who were guests at the Philharmonic fundraiser, where Porter met his first two victims.
Показать ещё примеры для «guest»...
advertisement

приглашён наdinner

— К сожалению, мы уже приглашены на обед в другое место.
— We already have dinner plans.
Сегодня я приглашен на ужин, мне надо приготовиться.
Go! I've a dinner party tonight. I must get ready.
Я же приглашена на ужин к Магде и Джереми.
I'm having dinner with Magda and Jeremy.
Привет, братик, это Надеж. Надеюсь, ты не забыл, что приглашён на завтра.
This is Nadège, you haven't forgotten dinner tomorrow night?
Нет, сегодня я приглашен на ужин к Джону Андре, а он мастер устроить прием.
No, tonight's dinner is headed by Major John Andre and he's a marvelous toastmaster.
Показать ещё примеры для «dinner»...
advertisement

приглашён наgot invited to

Я приглашен на вечеринку.
I got invited to a party.
Я наконец приглашен на вечеринку Буллока!
I finally got invited to a Bullock party!
Вы приглашены на день открытых дверей.
You got invited to an open house.
Приглашен на Рождественскую вечеринку по ошибке.
Got invited to the Christmas party by mistake.
Я только что был приглашен на бал архитекторов, ежегодное торжество, на котором чтят величайших архитекторов города.
I just got invited to the Architects' Ball, the annual gala that honors the city's greatest architects.
Показать ещё примеры для «got invited to»...

приглашён наinvited to a party

Я знаю, что моя дочка — подросток, была приглашена на вечеринку в вашем доме, сер!
Brick believes... I believe my teenage daughter was invited to a party at your house, sir!
Я не думаю, что мы даже приглашены на вечеринку в доме Уильяма Кларка.
I don't think we're even invited to a party at William Clark's house.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
Вы все приглашены на вечеринку!
You are all invited to a party, party, party.
Полиция приходила ко мне за списком приглашенных на вечеринку
The, er, police, they came to see me. After the party invite list.
Показать ещё примеры для «invited to a party»...

приглашён наguest list for

Вот список приглашенных на вечеринку в честь открытия сезона.
Guest list for launch party. Ah.
Как девятнадцатилетняя девушка оказалась в списке приглашенных на вечеринку в Госдепартамент?
How is a 19-year-old on the guest list for a state department party?
Список приглашенных на вечеринку, на которую ты идешь.
A guest list for the party you're going to.
Это список приглашенных на вечеринку Алисии Флоррик.
This is the guest list for Alicia Florrick's party.
Ты уже начала список приглашённых на похороны?
Have you started on the guest list for the burial?
Показать ещё примеры для «guest list for»...

приглашён наon the list for

Крикетт, послушай, я знаю, что у нас были разногласия, но из уважения к нашему прошлому и факту, что карма существует, я надеюсь, что ты вернешь меня в список приглашенных на хеллоуинский бал-маскарад.
Crickett, listen, I know that we've had our differences, but out of respect for our past, and the fact that karma is real, I was hoping you could get me back on the list for the Halloween Masquerade Ball.
Итак, помощники разных агентов соберутся на эту безумную эксклюзивную встречу, проходящую раз в месяц, и я только что внесла нас в список приглашённых на завтра.
Okay, so a bunch of agents' assistants all go to this crazy, exclusive happy hour once a month, and I just got us on the list for tomorrow.
Ну, скажем так, я больше не ожидаю увидеть себя в списке приглашенных на праздники.
Well, let's just say I don't expect to be on his holiday card list anymore.
Внести тебя в лист приглашенных на мою вечеринку.
Put you on the list for my party.
Ладно, нам потребуется список всех приглашенных на 5 часов.
Okay, we're going to need a list of all his five o'clocks.
Показать ещё примеры для «on the list for»...

приглашён наattending

Кто приглашён на этот званый вечер?
Who's attending this soirée?
Он сказал, что поедет на метро, но его ждал лимузин. И так, к слову, он сказал, что должен помочь отцу завтра, а Сплетница говорит, что он в списке приглашенных на Ван Дер Билтовскую игру в поло в костюме от Dior.
He said he was taking the subway when he had a limo waiting, and not to mention, he told me he was helping his dad tomorrow, when Gossip Girl says he's attending the Van Der Bilt's polo match in a Dior suit.
На этих выходных я приглашен на вечеринку к 93-летней женщине.
Yes. I'm attending a party this weekend, for a 93-year-old woman.
Я приглашен на бал, но в танцах немного неуклюж.
I have a ball to attend to later, and I'm a bit rusty.
Нам нужен список всех, кто был приглашен на банкет.
We need a list of everyone who attended the benefit.