претензия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «претензия»

«Претензия» на английский язык переводится как «claim» или «complaint».

Варианты перевода слова «претензия»

претензияclaim

Я хочу понять, на чём основаны Ваши претензии.
I'll have to see on what you base your claim.
Если ваши претензии обоснованы, вам возместят.
If your claim is just, it will be discharged.
У меня нет к нему претензий.
I had no claim on him.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
All paintings or prints he will make at the Rozengracht until his death go to Hendrickje Stoffels and Titus. He can claim no right or property to the portraits referred to.
Показать ещё примеры для «claim»...

претензияcomplaint

Нет, у дядюшки Хэрриота нет никаких претензий.
No, Uncle Herriot has no complaints.
Я все еще люблю вас. Несмотря на ваши недостатки и мои претензии.
I still love you, you see in spite of all your faults and my complaints.
Ну, естественно к Хосе Филисиано никаких претензий.
You know, Jose Feliciano, you got no complaints.
Как марионетка... и у меня есть претензии к кукловоду.
Like a puppet... and I have some complaints for the puppeteer.
У него три дня форы, так что без претензий.
He's got a three-day head start, he's got no complaints.
Показать ещё примеры для «complaint»...

претензияproblem with

У меня нет претензий к этому списку.
I have no problem with this list.
У меня к вам нет никаких претензий.
I haven't got a problem with you.
Ладно... Но если у вас претензии к Гриффинам, то придется подождать в очереди.
Okay, but if you've got a problem with Family Guy, you'll have to wait in line.
У меня не было претензий к скетчу.
I didn't have a problem with the sketch.
У тебя ко мне большие претензии, да?
You got a big problem with me, don't you?
Показать ещё примеры для «problem with»...

претензияgrievance

Клотильда, хоть сегодня забудем наши маленькие претензии.
Clothilde, how I wish you'd put aside our petty grievances.
Поскольку мистер Рузвельт полагал, что люди внутри имеют право на удовлетворение своих претензий.
For Mr. Roosevelt believed that the men inside had a right to a redress of their grievances.
Мисс Лэйн, хотите ответить на претензии Томаса?
Miss Lane, would you like to respond to Thomas's grievances?
Если с Вашим клиентом поступили несправедливо, были другие способы выразить свои претензии.
If your client was wronged, there were other ways for her to handle her grievances.
Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств.
This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits.
Показать ещё примеры для «grievance»...

претензияbeef with

У тебя какие-то претензии к скетчу?
What, you have a beef with the sketch?
Эй, у меня к тебе претензий нет.
Whoa, I've got no beef with you.
У меня никогда не было претензий к Джорджу.
I never had beef with George.
Я знаю, у тебя к нему претензии.
I know you've got a beef with him.
Я хочу сказать, что может у этого парня есть претензии к местному филиалу.
I mean, maybe this guy has a beef with his neighborhood branch.
Показать ещё примеры для «beef with»...

претензияwaiver

Прежде,чем мы вернём вам деньги за круиз, подпишите отказ от претензий.
Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Тогда подпишите отказ от претензий.
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now.
Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
You want me to sign a waiver?
— Я подпишу отказ от претензий, если хочешь.
— I'll sign a waiver if you want.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
Показать ещё примеры для «waiver»...

претензияissues with

— Спокойно. Так, я знаю, что у тебя претензии к Лютерам, но...
I know you've got issues with the Luthors...
Если у тебя претензии к жене, скажи ей об этом.
If you've got issues with your wife, tell her.
— Если у тебя есть претензии к Барту, хорошо, но не выставляй их на показ.
If you have issues with bart, fine, But don't sabotage this. What?
У них и так претензии к нашему магазину.
The city already has issues with the building as it is.
У меня были претензии к Секретной службе, но я бы никогда не навредил никому за ее пределами.
I got my issues with the Service, but I would never hurt anyone over it.
Показать ещё примеры для «issues with»...

претензияissue

— Больше, чем претензии.
More than issues.
Если у кого-то есть претензии, их стоит адресовать именно мне.
If anyone has any issues, they should be directed toward me.
Да, у меня есть претензии!
Yeah, I got issues.
И у вас нет претензий к женщинам-сержантам?
And you have no issues working with female NCOs?
Ага, вы хотите чтоб я написал список претензий к Барри.
Yeah, you want me to write down a list of Barry's issues.
Показать ещё примеры для «issue»...

претензияconfront

Я бы не стал предъявлять кому-то претензии насчет того, чего я слышал.
I wouldn't want to confront a man with something I heard.
И совсем другое планировать это, предъявлять офицеру претензии в раздевалке, перед лицом его товарищей, выбрав момент, когда он стоит в белье, пока вы рвете его на запчасти.
It's a whole other thing to plan it out, so that you confront an officer in the locker room, in front of his fellow officers, timed so that he's standing at attention in his underwear while you tear him a new one.
Я хотел предъявить ему претензии, но прежде чем смог это сделать,
I tried to confront him, but before I could,
И когда я предъявила ему претензии, он даже не раскаялся.
And then when I confronted him, he showed entirely no remorse.
Я бы никогда не предъявила ему претензий, если бы не поговорила с вами.
I never would have confronted him if I hadn't been talking to you.
Показать ещё примеры для «confront»...

претензияproblem

— Говорят, что у тебя претензии и тебе у нас не нравится.
I don't know, I heard maybe you got a fuckin' problem. Like you don't like being here.
Уверяю тебя, нет ни малейшего основания тревожиться насчет претензий Клеопатры.
I assure you, you have no problem, no fears at all about Cleopatra.
Послушай, если еще и у твоего агентсва есть претензии к операции, то милости прошу к моему начальнику.
Look, another agency has a problem how this went down, you can take it up with my superiors.
Касательно места проживания и питания гостей у нас претензий нет.
To facilitate the meeting and to sleep and eat, there seems to be no problem.
Я хотела сбежать с ним. Если тебе не нравится мой брак, высказывай претензии мне, а не ему.
You have a problem with my marriage, you take it up with me, not him.
Показать ещё примеры для «problem»...