преступление на почве — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «преступление на почве»

преступление на почвеcrime

Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
You will agree that we can rule out a crime of passion, hm?
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Will this revisit the hate crime debate?
Это было преступление на почве страсти или тщательно продуманная подстава.
— No, this was a crime of passion, or it was an elaborate frame.
Он подверг цензуре меньшинство, не принявшее во внимание отмену законопроекта по преступлениям на почве ненависти.
Dissented on minority set-asides. Struck down hate crime legislation.
Преступления на почве ненависти и законопроекты по кибер-издевательствам в палате представителей и сенате эффективно сократят свободу слова, защищенную Первой поправкой.
Hate crime and cyber-bullying bills in the House and Senate, would effectively criminalize free speech, protected under the First Amendment.
Показать ещё примеры для «crime»...

преступление на почвеhate crime

В газетах написали, что это преступление на почве ненависти.
The papers thought it was a hate crime.
Сегодня в Роял Оукс произошло преступление на почве ненависти.
Royal Oaks was the scene of a hate crime today.
Год в отделе нравов, год в отделе преступлений на почве ненависти.
A year in Vice, a year in the Hate Crime unit.
— Я думаю нам нужно установить, Было ли это покушение преступлением на почве ненависти.
— I think we need to explore whether this attempted murder was a hate crime.
Это было преступление на почве ненависти?
Was it a hate crime?
Показать ещё примеры для «hate crime»...

преступление на почвеcrime of passion

Думаю, преступление на почве страсти делает меня больше похожей на человека.
I guess a crime of passion just makes me seem more human.
Нет, потому что радиационное отравление — прямая противоположность преступлению на почве страсти.
No,because radiation poisoning is the opposite of a crime of passion.
— Самозащита или преступление на почве страсти?
— Self-defence or crime of passion?
Преступление на почве страсти, состояние аффекта, смягчающие обстоятельства и всё такое.
Crime of passion, diminished responsibility, that sort of thing.
Преступление на почве гнева.
Crime of passion.
Показать ещё примеры для «crime of passion»...