прекращение огня — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прекращение огня»
«Прекращение огня» на английский язык переводится как «ceasefire» или «cessation of hostilities».
Варианты перевода словосочетания «прекращение огня»
прекращение огня — ceasefire
Они пришли к моменту, когда соглашение о прекращении огня нарушено и переговоры прекращены.
There came a point where the ceasefire was broken... and negotiations were broken off.
Сразу после прекращения огня.
Right after the ceasefire.
Прекращение огня!
Ceasefire!
После многих часов работы, стороны, наконец, договорились о прекращении огня, и оба президента подписали соглашение.
After hours of work, the parties finally agreed on the ceasefire and both presidents signed it.
Официальные власти также заявляют, поскольку было достигнуто соглашение о прекращении огня, электроснабжение восстановилось в некоторых южных районах.
Officials have also revealed that since the ceasefire was announced, electricity services have returned to normal in parts of the south.
Показать ещё примеры для «ceasefire»...
прекращение огня — cease-fire
Прекращение огня.
The cease-fire.
Предложу временное прекращение огня.
Advise a temporary cease-fire.
Сэр, вдоль линии прекращения огня были постоянные, но не большие столкновения.
There have been steady clashes along the cease-fire line.
Сирена и Блэр объявили о прекращении огня.
Serena and Blair calling a cease-fire.
Ли понял, что дальнейшии бои ни к чему не приведут, и потребовал прекращения огня.
Lee understood the futility of more bloodshed, So he requested a cease-fire.
Показать ещё примеры для «cease-fire»...
прекращение огня — cease fire
Соглашение о прекращении огня.
Part of the cease fire agreement.
Настаивая на прекращении огня по вражеской цитадели... вы позволили полю еще более расшириться, и мы потеряли элемент внезапности.
By insisting that we cease fire on the enemy stronghold and you've allowed it to expand even further and we've lost the element of surprise.
В правительстве, министр обороны Дональд Рамсфилд сообщил, что на данным момент ведутся переговоры о прекращении огня.
In the States, the US Secretary of Defense Donald Rumsfeld has denied reports that negotiations are taking place for a cease fire.
Я только что добавила его освобождение в наш договор о прекращении огня.
I just added sparing him to the terms of our cease fire.
Договор о прекращении огня?
Cease fire?
Показать ещё примеры для «cease fire»...
прекращение огня — truce
Спроси их, согласятся ли они на временное прекращение огня, чтобы вытащить раненых.
Call over and ask if they want a short truce... to get the wounded.
Я думаю, что если есть голова на плечах, мы можем, стоит и необходимо объявить о прекращении огня.
I believe that if we think smart, we can and we should declare a truce.
Дня, когда ООН провозгласила о прекращении огня между сторонами
«When a general truce between the Israelis and the Arabs .. »
прекращение огня — cease- fire
Слышали о прекращении огня?
You know about the cease— fire?
Я требую прекращения огня.
And this firing.
О прекращении огня.
Hold your fire.