прекрасная жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «прекрасная жизнь»
«Прекрасная жизнь» на английский язык переводится как «beautiful life».
Варианты перевода словосочетания «прекрасная жизнь»
прекрасная жизнь — beautiful life
Ты можешь вернуться в Светлый Сон и жить прекрасной жизнью с Софией или с кем пожелаешь.
You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia or whomever you wish.
Это прекрасная жизнь.
It is a beautiful life.
Не только то, что юная и прекрасная жизнь была прервана... но также, как твой ментор...
Not only has a young and beautiful life been snuffed out but also, as your mentor...
Что из этого по-твоему будет лучше для привлекательного мужчины в твоей прекрасной жизни?
Which do you think would be better for the handsome man in your beautiful life?
Я прожила прекрасную жизнь.
I had a beautiful life.
Показать ещё примеры для «beautiful life»...
прекрасная жизнь — wonderful life
За жизнь, чудесную, опасную, короткую, прекрасную жизнь.
Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life.
Но у тебя прекрасная жизнь с Мэрион и детьми.
But you have a wonderful life with Marion and the children.
Я прожил прекрасную жизнь.
That wonderful life I've lived.
Живи долгой, молодой и прекрасной жизнью.
Live a long, fresh and wonderful life.
Как была прекрасна жизнь, если есть Сатин в это мире.
How wonderful life was, now Satine was in the world.
Показать ещё примеры для «wonderful life»...
прекрасная жизнь — great life
— У меня прекрасная жизнь.
— It's a great life.
— Ах, это прекрасная жизнь!
It's a great life.
Это прекрасная жизнь.
It's a great life.
У нас будет прекрасная жизнь!
We're going to have a great life.
У меня прекрасная жизнь.
I have a great life.
Показать ещё примеры для «great life»...
прекрасная жизнь — good life
Это ворота в прекрасную жизнь.
It is the gateway to the good life.
Это прекрасная жизнь, Нейт.
It's a good life, Nate.
У неё будет прекрасная жизнь, Ники.
She's gonna have a good life, nicki.
И у тебя прекрасная жизнь.
You have a good life.
Всё в порядке. Я прожил прекрасную жизнь.
It's all right, I've had a good life.
Показать ещё примеры для «good life»...
прекрасная жизнь — nice life
Мы станем вести тут прекрасную жизнь.
We'll be having a nice life here.
— У тебя прекрасная жизнь.
— You got a nice life.
Да у тебя прекрасная жизнь.
Well, then, you have a nice life.
Прекрасная жизнь!
Nice life!
У него прекрасная жизнь в Северной Каролине.
He has a nice life in North Carolina.
Показать ещё примеры для «nice life»...
прекрасная жизнь — perfect life
Я скажу тебе кое-что. У меня была прекрасная жизнь... пока не пришел ты и не начал со мной разговаривать.
I had a perfect life until you came along and started talkin' to me.
Я могу умереть, а она сможет продолжить жить своей прекрасной жизнью с единственным человеком, которого я когда-либо любила.
I can't die and she gets to go on and live the perfect life with the only person I've ever loved.
Ты переехала из Канзаса в эту прекрасную жизнь в Беверли Хиллз.
You moved from Kansas to this perfect life in Beverly Hills.
Как Джилл живет свою прекрасную жизнь.
How Jill leads the perfect life.
У тебя прекрасная жизнь.
You... have the perfect life.
Показать ещё примеры для «perfect life»...
прекрасная жизнь — life
И если этот эксперимент окажется успешным, мы сможем преобразить все наши континенты, и в ближайшем будущем, у всего человечества, наступит прекрасная жизнь.
And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.
Эй, у меня прекрасная жизнь!
Hey, I have a life.
Она жила прекрасной жизнью, пока не появился ты, прямо как Бенни, появился и всё испортил.
— Her life was going along just fine until you came into it, Just like benny, wrecking everything that's good.
Пока ты жила своей прекрасной жизнью, летая на самолетах от Далласа до самого Форт-Уэрта, я жила здесь все 20 лет и ухаживала за бабулей.
While you were off living the high life, jet-setting everywhere from-from Dallas all the way to Fort Worth, I was here for 20 years taking care of Maw Maw.
Я слепо верил Что прекрасна жизнь моя
I never needed anybody in my life