презумпция невиновности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «презумпция невиновности»

«Презумпция невиновности» на английский язык переводится как «presumption of innocence».

Варианты перевода словосочетания «презумпция невиновности»

презумпция невиновностиpresumption of innocence

Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована или вы переходите границы Чтобы помочь собственной защите.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense.
Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности.
Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence.
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным.
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty.
Уэзерли и Тетазу может быть и не собираются чтить в его отношении презумпцию невиновности, но мы должны сделать для него хотя бы это. — Хорошо.
Weatherly and Tetazoo may not be affording him the presumption of innocence, but we owe him at least that much.
Полное отсутствие каких-либо серьёзных заявлений о том, что можно, вообще-то, применить презумпцию невиновности, что правосудие не терпит спешки.
The absence of any serious commentary that the presumption of innocence that he enjoys may, in fact, be valid. That there should not be a rush to judgment.
Показать ещё примеры для «presumption of innocence»...

презумпция невиновностиbenefit of the doubt

Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Я должен напомнить вам о презумпции невиновности.
So I'm gonna give you the benefit of the doubt.
Почему бы вам ему не напомнить о презумпции невиновности?
Why don't you give him the benefit of the doubt?
Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt.
Презумпция невиновности.
The benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «benefit of the doubt»...

презумпция невиновностиgiving him the benefit of the doubt

А что случилось с презумпцией невиновности?
What happened to, uh, giving him the benefit of the doubt?
— Я просто использую презумпцию невиновности, как делаю и с тобой.
I'm giving him the benefit of the doubt, same as I'd do for you.
Возможно, я позволю ему презумпцию невиновности, вместо обычной взаимовыгоды
I might have to start giving him the benefit of the doubt instead of just the benefit.
Слушайте, год назад я бы тоже так подумал, но я научился применять к ней презумпцию невиновности.
Look, a year ago, I would've been thinking the same thing, but I've learned to give her the benefit of the doubt.
Но я не собираюсь сидеть здесь и помочь Э получить презумпцию невиновности
But I'm not gonna sit here and help you give A the benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «giving him the benefit of the doubt»...

презумпция невиновностиpresumed innocent

В этом офисе придерживаются презумпции невиновности, пока не будет доказано обратное.
In this office, a man is presumed innocent, until proven otherwise.
— На всех действует презумпция невиновности.
— Everyone is presumed innocent.
Я очень благодарен за то, что мы живем в стране, где есть презумпция невиновности до доказательств вины.
I'm so very grateful that, um... that we live in a country where a man is presumed innocent until he is proven guilty.
У тебя презумпция невиновности.
You're Mr. «Presumed Innocent. » Know it?
В процессе помните, что действует презумпция невиновности.
As you do, remember that the defendant is presumed to be innocent.

презумпция невиновностиinnocent until proven guilty

Насколько я помню, существует презумпция невиновности.
Last time I checked it's innocent until proven guilty.
Есть презумпция невиновности, Джесс.
Hey, innocent until proven guilty, Jess.
Наша система базируется на презумпции невиновности.
Our system says a man is innocent until proven guilty.
Что же случилось с презумпцией невиновности?
What happened to innocent until proven guilty?
А как же «презумпция невиновности»?
What happened to «innocent until proven guilty»?