прежде всего — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прежде всего»

На английский язык «прежде всего» переводится как «first and foremost» или «above all».

Варианты перевода словосочетания «прежде всего»

прежде всегоfirst of all

Ну, я о детях, прежде всего...
Well, first of all, my kids...
Прежде всего!
First of all...
Но прежде всего его нужно выучить.
But first of all, he must be schooled.
Расскажи мне всё. Прежде всего, я ушёл отсюда, так?
First of all, I left here, right?
Прежде всего я разорву цепи, чтобы вы убедились, что ничто, ничто не может мне противостоять!
I shall first of all break these chains To prove to you that nothing Can restrain me!
Показать ещё примеры для «first of all»...
advertisement

прежде всегоespecially

И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
Защищать меня...ограждать меня,— прежде всего, от себя.
Defend me, protect me... especially against yourself.
Прежде всего вон те высокие.
Especially those big ones.
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников.
Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds.
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
Показать ещё примеры для «especially»...
advertisement

прежде всегоfirst thing

Прежде всего, нужно остановить кровотечение.
The first thing to do is stop that bleeding.
Худшее в них — это лживость. Любовь к правде утрачивается прежде всего остального.
Love of truth is the first thing that goes.
Прежде всего, вы должны носить трусы-боксеры.
First thing, you should wear boxer shorts.
Знаете, что я попросил бы его антиизобрести прежде всего?
You know the first thing I'd have him uninvent? Television.
Прежде всего, я хочу знать, что вы здесь изучаете.
First thing I'd like to know is what subject this is.
Показать ещё примеры для «first thing»...
advertisement

прежде всегоmost of all

Прежде всего — якудза, после — деньги.
Most of all, Yakuza are after money.
Прежде всего для тебя.
Most of all, for you.
— Как с Фабрицио? Да, прежде всего, с Фабрицио.
Yes, most of all with Fabrizio.
Прежде всего надо соблюдать осторожность.
Most of all we must be careful.
— Да, но, прежде всего народом, он коммунист, так?
All right, but most of all by the people. He's a communist. Right?
Показать ещё примеры для «most of all»...

прежде всегоprimarily

Прежде всего, мы здесь должны заботиться о человеческих жизнях.
Primarily, we have to care for the human lives here.
Мы подразумеваем прежде всего...
— We mean primarily...
Именно, прежде всего...
Primarily, that is.
Они заботятся, как всегда, прежде всего о нормах.
The concern, as always, is primarily for standards.
что войне невозможно научиться по книгам. Что вы знаете меня прежде всего как географа.
I know one doesn't learn how to flight a war from books... and you know me primarily as a geographer.

прежде всегоfor one thing

Прежде всего, у него нет денег. Мне это доподлинно известно.
For one thing, he has no money, I happen to know.
— Я чиста, прежде всего.
I'm clean, for one thing.
Прежде всего, эту партию уже украли у Федерации.
For one thing, the consignment has already been stolen from the Federation.
Прежде всего, мы желали бы избавиться от вас.
One of the things we shall ask for is to be rid of you.
А я так хочу покоя... Прежде всего покоя...
And I want peace, peace, above all things