предъявить обвинение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «предъявить обвинение»

предъявить обвинениеcharge

Он может подтвердить наши обвинения достаточно для того, чтобы эта комиссия... чтобы предъявить обвинение в лжесвидетельстве против Майкла Корлеоне...
He can corroborate enough charges for us to recommend a charge of perjury against Michael Corleone.
Это не означает, что мы не можем предъявить обвинение, если захотим, сэр.
Doesn't mean we can't issue a charge if we feel like it, sir.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
It looks like they' re going to charge her with vehicular manslaughter.
За все что найду— предъявят обвинение.
I'm going in. Going to charge you with everything I find.
Быстро предъяви обвинение Барксдейлу и выходи из игры.
Put a quick charge on this Barksdale and then get out.
Показать ещё примеры для «charge»...

предъявить обвинениеpress charges

Дуэйн, ты же знаешь, что я не могу предъявить обвинение если налицо отсутствие преступления.
Now, Dwayne, you know I can't press charges if there hasn't been a crime.
Я не предъявлю обвинений.
I won't press charges.
Он может предъявить обвинение?
Can he press charges?
Если она предъявит обвинения.
If she'll press charges.
Я хочу предъявить обвинение.
I want to press charges.
Показать ещё примеры для «press charges»...

предъявить обвинениеindict

Мы предъявили обвинение Генри Шэнвей.
Well, doctor, we indicted Henry Shanway.
Ну, мы теперь знаем, почему Большое Жюри предъявило обвинение.
Well, we now know why the grand jury indicted.
Верно, мы совсем недавно предъявили обвинения банкирам.
Right, we just indicted the bankers.
Если ему предъявят обвинения, даже если его признают невиновным, он больше никогда не сможет быть агентом ФБР.
If he's indicted, even if he's found innocent, he can never serve as an FBI agent again.
Мне предъявят обвинение, будет суд по делу об убийстве, и я потеряю работу.
Your case is gonna be reopened. I'll be indicted, there will be a murder trial, and I'll lose my job.
Показать ещё примеры для «indict»...

предъявить обвинениеbring charges

Но прокурор штата может предъявить обвинения снова?
But the state's attorney can bring charges again?
То, что они выпустили вас, еще не значит, что они не предъявят обвинения.
Just because they released you doesn't mean they won't eventually bring charges.
Пусть другой офицер, не заинтересованный в деле лично, решает, достаточно ли улик, чтобы предъявить обвинение
Let another officer decide if there is enough evidence to bring charges.
Военные провели осмотр места преступления, но они отступили, когда прокурор предъявил обвинение.
The Army canvassed the crime scene at the time of the murder, but they backed off when the state's attorney brought charges.
И полиция предъявила обвинения против троих ваших детей, правильно?
And police brought charges against all three of your children, correct?
Показать ещё примеры для «bring charges»...

предъявить обвинениеfile charges

Я хочу предъявить обвинение.
I want to file charges.
Так вы хотите предъявить обвинения?
So do you wanna file charges?
Если обратитесь в полицию, они предъявят обвинения.
If you go to the police, they'll file charges.
Предъявить обвинения, нам же сказали.
File charges like the man said.
Если только вы не хотите, чтобы я предъявил обвинения, мы закончили. Мы имеем право задержать вашего клиента на 24 часа.
Unless you want me to file charges, we're done here.
Показать ещё примеры для «file charges»...

предъявить обвинениеarraign

Ему уже предъявили обвинения?
He been arraigned?
Через час ей должны предъявить обвинение.
She's scheduled to be arraigned in an hour.
Как только ему предъявят обвинение, все произойдет довольно быстро, и ничего уже не сделаешь.
Once he's arraigned, things tend to move pretty quickly, and there won't be anything left to do.
— После того как ему предъявят обвинение.
After he's arraigned. (inaudible)
Ну, не хочу огорчать тебя ещё больше, но мы здесь до тех пор, пока нам не предъявят обвинение.
Well, not to add to your heap of woe, But we're here till we're arraigned,
Показать ещё примеры для «arraign»...

предъявить обвинениеface charges

Когда сенатор Палмер уедет из штата, мне предъявят обвинения.
When Palmer leaves the state, I face charges.
Если ваша история подтвердится, местные власти позволят вам слетать в Сирию и повидаться с вашей семьей, прежде чем вам предъявят обвинения.
If your story checks out, the authorities here are going to allow you to travel to Syria to see your family before you face charges.
Кэтрин Хэпстол находится под стражей, и уже завтра состоится предварительное слушание, где ей предъявят обвинение в убийстве Эмили Синклер и попытке убийства Эннализ Китинг.
Catherine Hapstall remains behind bars ahead of her preliminary hearing tomorrow where she'll face charges for the murder of Emily Sinclair and attempted murder of Annalise Keating.
В этом случае она будет с Кори И ей предъявят обвинения через 6 месяцев.
And face her charges in six months.
Естественно, им всем предъявят обвинения.
Naturally, they'll all face charges.
Показать ещё примеры для «face charges»...

предъявить обвинениеprosecute

Тогда мы предъявим обвинение матери.
Then we could prosecute her.
С другой стороны, Виндельн совершенно уверен, так что если мы предъявим обвинение, нашим единственным свидетелем будет Виндельн.
On the other hand, Vindeln is even more certain than before, so if we are going to prosecute, it will be with Vindeln alone.
Флот тоже хочет предъявить обвинение.
The Navy wants to prosecute as well.
Вы не предъявили обвинения Казутто, потому что он работает на вас.
You didn't prosecute Cassutto because he works for you.
Теперь понятно, почему он хотел, чтобы мы предъявили обвинения Бейбу МакГентри.
Well, now we know why he wanted us to prosecute Babe McGantry.
Показать ещё примеры для «prosecute»...

предъявить обвинениеwill be charged formally

Вам предъявят обвинение
You will be charged formally.
Мэм, я сопровожу Вас в министерство юстиции, где вы будете находиться, пока вам не предъявят обвинения.
Ma'am, I am escorting you to the Justice Department, where you will be held until formal charges have been issued.
Однако Риггс исчез до того, как ему смогли предъявить обвинения.
It did, but Riggs disappeared before he could be formally charged.
Тогда они должны предъявить обвинения в течение суток.
Then he must formally charge you within 24 hours of that arrest.
Когда я свяжусь с полицией вам предъявят обвинения в убийстве Эммета Рида и Рустама Авари.
Once I contact the police, you'll formally be charged with the murders of Emmett Reid and Rustom Avari.
Показать ещё примеры для «will be charged formally»...

предъявить обвинениеaccuse

Как отреагируют спонсоры, если Генри предъявят обвинение?
How will the sponsors react if Henry's accused?
Мы пытались договориться, но они предъявили обвинение и надавили на меня.
We tried to negotiate, but they accused and pressured me.
У него личная заинтересованность в том, чтобы мне предъявили обвинение.
He has a vested interest in accusing me.