предстать перед судом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «предстать перед судом»

предстать перед судомstand trial

Сдаться полиции и предстать перед судом.
Surrender herself to the police and stand trial.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here.
Сегодня на Красной площади вы предстанете перед судом всего мира.
Tonight you'll stand trial in Red Square before the world.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Показать ещё примеры для «stand trial»...

предстать перед судомtrial

Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Гэрроу, ко времени, когда ты предстанешь перед судом, все типографии и газеты будут до краев заполнены этой сенсацией.
Garrow, by the time you come to trial, every print shop and newspaper will be full to the brim with its sensation.
Но чтобы все было справедливо, если его обвиняют, то он должен предстать перед судом.
But I must be fair. If the accused is on trial... even if we love him.
Тогда проваливай с моего пути парень должен предстать перед судом в таком случае ему не избежать виселицы это не в наших руках правда?
Then stay the hell out of my way. We shall take the boy to trial. That path leads to the gallows.
Да, вот почему Спенсер предстала перед судом за убийство, в то время, пока Эли прокладывает себе путь, через зимнюю страну чудес.
Yeah, like why Spencer's about to go on trial for murder while Ali's weaving her way through a winter wonderland.
Показать ещё примеры для «trial»...

предстать перед судомbrought to justice

Они хотят того, чтобы именно тот, кто виновен, предстал перед судом.
They want the right man brought to justice.
А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
Нет. Я захотела бы, чтобы он предстал перед судом.
I would want them brought to justice.
Я хочу, чтобы они предстали перед судом.
I want them brought to justice.
Детективы и следователи по поджогам по всему городу не перестанут работать, пока человек или группа людей, ответственных за это, не предстанет перед судом.
Detectives and arson investigators from across the city will not rest until the individual or individuals responsible are brought to justice.
Показать ещё примеры для «brought to justice»...

предстать перед судомgoes on trial

Завтра Донни Барксдейл предстанет перед судом за убийство.
Tomorrow, Donnie Barksdale goes on trial for murder.
Tom арестован за убийство Gaviна Wilson и он предстанет перед судом завтра.
Tom has been arrested for the murder of Gavin Wilson and goes on trial tomorrow.
Всего лишь за неделю до того, как ее печально известный отец, бандит Пэдди Дойл, предстанет перед судом по обвинению в 15 убийствах и множественных эпизодах рэкета,
Just weeks before her notorious father, mobster Paddy Doyle, goes on trial for 15 murders and countless R.I.C.O. charges,
Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных.
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial.
Ладно, так дело в том, чтобы подготовиться к судебному разбирательству таким образом, мы не должны действительно предстать перед судом.
Okay, so the point is to prepare for trial so we don't actually have to go to trial.
Показать ещё примеры для «goes on trial»...

предстать перед судомappear in court

Это обвинение будет включено в ранее выдвинутые обвинения против вас, когда вы предстанете перед судом, а именно, за убийство Басвиндер Коур, убийство Леони Коллерсдэйл, похищение и покушение на убийство Ханы Резниковой.
This charge will be included in the charges against you when you appear in court, namely for the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
Генеральный директор «Виртанен» Роберт Келлер, как ожидается, предстанет перед судом сегодня бок о бок с финансовым директором и зятем Марком Лоусоном.
Virtanen CEO Robert Keller is expected to appear in court today alongside CFO and son-in-law, Mark Lawson.
И если все граждане равны перед законом, то эта женщина должна предстать перед судом за дискриминацию и расистское поведение.
And if all citizens are equal before the law this woman should appear in court for discrimination and racist behaviour
я предстану перед судом.
I'll appear in court.
Предстань перед судом, Хэррингтон!
Appear before this court, Harrington.
Показать ещё примеры для «appear in court»...

предстать перед судомface trial

Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
Вы можете требовать Дипломатическую неприкосновенность для него или он здесь предстанет перед судом.
You can claim Diplomatic immunity for him or he can face trial here.
Ты не хочешь вернуться домой и предстать перед судом?
Won't you come home and face trial?
Вы готовы вернуться и предстать перед судом?
Does that mean you're willing to go back and face trial?
Как подозреваемая в совершении преступления, Вы предстанете перед судом.
As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial
Показать ещё примеры для «face trial»...

предстать перед судомcourt

Их арестовали и предъявили обвинение, через пару недель они предстанут перед судом, и я там ещё раз с ними поговорю, но даже при всём нашем желании мы далеко не всесильны и, честно говоря, такие глупые выходки...
They were arrested and charged and they'll be up in court in the next few weeks, and I'll go there and speak to them again, you know... but, with the best will in the world, there's only so much we can do and, frankly, this silly business doesn't help — because it just perpetuates the bad feeling.
Чтобы это оспорить, вы должны были найти более состоятельного, по-вашему мнению, человека, и вместе с ним предстать перед судом.
and appear together in court.
Джек Таррант в настоящее время отбывает наказание в виде пожизненного заключения, плюс 1000 лет и сегодня предстанет перед судом, где ему предъявят обвинение в девятом убийстве после...
Jack Tarrant-— he's currently serving a sentence of life plus a 1,000 years and will be back in court today to face a ninth homicide charge after--

предстать перед судомface justice

Он должен предстать перед судом за содеянное!
He needs to face justice for what he did!
Чтобы предстать перед судом?
To face justice?
Сайрус, я должна предстать перед судом.
Cyrus, I need to face justice.
Он предстанет перед судом.
He will face justice.
Я даю вам слово... он предстанет перед судом, в обмен на жизнь.
I give you my word... ..he will face justice, in return for his life.
Показать ещё примеры для «face justice»...

предстать перед судомto be tried by

— я приказываю вам сдаться и предстать перед судом за...
In the name of the people, I order you to be tried by...
Ага, который скоро предстанет перед судом за 15 убийств, сказал Хоуп, что я умерла при рождении.
Yeah, who is waiting to be tried for 15 murders, told Hope that I died at birth.
Не думаю, что она вообще предстанет перед судом.
I don't even think she'll be tried.
Все предстанут перед судом, будут приговорены и казнены!
All will be tried, convicted and executed!

предстать перед судомfront of a judge

А плохая новость? Вы предстанете перед судом только в понедельник.
The bad news is ... we can't get you in front of a judge until Monday morning.
Дело в том, что она предстанет перед судом на следующей недели.
Thing is, Father, she's up in front of the judge next week.
В следующий раз, когда она предстанет перед судом, то надерет им всем задницу и порвет как тузик грелку, ясно?
Next time she's in front of the judge, she's gonna kick ass and take names, OK?
Пайрон не хочет, чтобы он предстал перед судом.
Piron doesn't want him in front of a judge.