предвечный — перевод на английский

Варианты перевода слова «предвечный»

предвечныйeverlasting

Когда люди произносят свои клятвы во имя предвечного Бога, они объявляют о своём желании возлюбить друг друга.
When two people make their vows in the name of the everlasting, they pronounce their wish to belong to each other fully in love.
Иль если бы предвечный не уставил...
«Or that the Everlasting had not fix'd»
"Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец...
"Holy Lord, Almighty Father, Everlasting God...
Если бы предвечный не уставил запрет самоубийству *Гамлет, Шекспир* Если тебе интересно мое мнение.
Damned unsporting of the everlasting to fix his canon against self-slaughter if you ask me.
Продолжай — и никогда не познаешь покоя. Предвечный Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа... Позволь нам остаться ...и ты можешь оставить своего питомца-содомита.
{pos(192,230)}everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... {pos(192,230)}Who once and for all consigned that fallen

предвечныйeverlasting light shine

Да снизойдёт на неё свет предвечный.
May everlasting light shine on her.
Да снизойдёт на неё свет предвечный. Да упокоится она с миром.
May everlasting light shine on her.
Да снизойдёт на неё свет предвечный.
May everlasting light shine on her...

предвечный — другие примеры

Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Хвала... предвечному Западному Раю.
Praise be... to the Eternal Western Paradise.
Hаш Милосердный Спаситель и предвечный Судья.
O holy and merciful savior, thou most worthy judge eternal.
300)}Сон неясный вновь с собой зовет меня 300)}В мир предвечных чудес.
won't you? Fuko will wait here. too.
Я хочу спасти вас Хочу придти с вами в объятья отца нашего предвечного
MRS. CARMODY' And I want to say, do I want to walk with you into my Father's hands?
Показать ещё примеры...