преданный друг — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «преданный друг»
«Преданный друг» на английский язык переводится как «loyal friend».
Варианты перевода словосочетания «преданный друг»
преданный друг — loyal friend
Когда Кристиан был мал, если кто не знает, у него был преданный друг по имени Снут которого не существовало.
When Christian was little, not everybody knows this... he had a loyal friend, Mug... who didn't exist.
Кстати, это мой преданный друг и прекрасный стрелок Жан д'Олон.
This is, in fact, Jean D'Aulon, my loyal friend and finest archer.
Ты всю жизнь был мне преданным другом.
You've been a loyal friend all your life.
Сам Цезарь знает, что ты его преданный друг!
King Caesar knows you're his loyal friend.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья — это самое дорогое в этом мире.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
Показать ещё примеры для «loyal friend»...
преданный друг — devoted to each
И я люблю ее. Мы преданы друг другу.
We're devoted to each other.
Да, они очень преданы друг другу.
Yes, they're devoted to each other.
Мадам, не поддается сомнению только то, что они были преданы друг другу и жили счастливо вместе.
Madame, what is certain is that they were a couple who were devoted to each other and lived together happily.
Вы так преданы друг другу.
You seem so devoted to each other.
Вы были так преданы друг другу.
You seem so devoted to each other.
Показать ещё примеры для «devoted to each»...
преданный друг — committed to each
И я знаю, что всё происходит слишком быстро, Но Айви и Радж любят друг друга, и они очень преданы друг другу.
And-and I know it's happening way too fast, but Ivy and Raj love each other, a-and they're very committed to each other.
Как мы преданы друг другу, нашей семье.
How we committed to each other, to our family.
Видеть двух молодоженов, так преданных друг другу, особенно в этом городе
To see two youngsters so committed to each other, especially in this city.
Мы преданны друг другу, а когда люди преданны, все проблемы решаемы.
We are committed to each other, and when you're committed, you work things out.
Мы успешно помогали пара у которых проблемы, но только тогда, когда эти пары преданы друг другу и настроены на лечение...
We have had great success with struggling couples, but that's only when both partners are committed to each other and to the program.
Показать ещё примеры для «committed to each»...
преданный друг — loyal to each
Я никогда не видела двух людей настолько преданных друг другу.
What I do know is I've never seen two people so loyal to each other.
Мистер Фоукс — хороший начальник, и мы преданны друг другу.
Mr. Fowkes is a good boss, and we're loyal to each other.
Преданны друг другу и преданны к Айове.
Loyal to each other and loyal to Iowa.
Мы преданны друг другу
We're loyal to each other.
Мы преданы друг другу.
We're kind of loyal like that.
Показать ещё примеры для «loyal to each»...
преданный друг — devoted friend
— Преданный друг!
— A devoted friend!
Преданный друг!
A devoted friend!
Сочиненный его преданным другом Антонио Сальери.
Composed by his devoted friend... Antonio Salieri.
Я твой один преданный друг.
I am your one devoted friend.
Она такой преданный друг.
She's such a devoted friend.
Показать ещё примеры для «devoted friend»...