право собственности — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «право собственности»
«Право собственности» на английский язык переводится как «property right» или «right of ownership».
Варианты перевода словосочетания «право собственности»
право собственности — property rights
Наша национальная конституция дает неограниченную защиту правам собственности.
Our national constitution gives unrestricted protection to property rights.
Гнев, Самообладание, Права собственности.
Rage, poise, property rights.
Городское постановление не может иметь юрисдикции над моим телом не нарушая мои права собственности.
A city ordinance can't have jurisdiction over my body without violating my property rights.
Все ваши права собственности переходят к народу.
all of your property rights have been transferred to the people.
У меня есть интеллектуальная права собственности на конструкциях мы работали вместе на Orillian.
I have intellectual property rights on designs we developed together at Orillian.
Показать ещё примеры для «property rights»...
право собственности — title
Я оставлю у вас документы на право собственности, чтобы вы могли с ними ознакомиться.
I'll leave the documents of title and mortmain with you for you to read.
И говоря об этом, я смотрел в базе данных прав собственности на дома здесь на Мун Роад, и заметил, что Эдит в ваших правах нет.
And speaking of, I was looking at the title records database for the residents here on Moon Road, and I noticed that Edith's not on your title.
Готов поспорить, что строитель который пытался заставить вас продаться несколько месяцев назад даст вам всё в обмен на право собственности.
I'm willing to bet that developer who tried to get you to sell a few months ago would give you anything in exchange for the title.
Право собственности еще не перешло к покупателям.
Well, the title hasn't even been cleared yet. I mean, there's no way I can... How much can they give me?
Никаких документов на передачу прав собственности.
No title transfer papers.
Показать ещё примеры для «title»...
право собственности — ownership
Нет, доктор, это всего лишь утверждение права собственности.
No, she's just asserting rightful ownership.
— Вы хотите сохранить право собственности?
— You want to retain ownership?
У права собственности есть свои привилегии.
Ownership has its privileges.
Как документы на право собственности?
Like, ownership papers?
Я, конечно же, сохраняю за собой право собственности.
I of course will retain ownership.
Показать ещё примеры для «ownership»...
право собственности — deed
Права собственности на здание.
The deed to the building!
— Не знал, что на Фред есть право собственности.
— I didn't realize Fred came with a deed.
Как ты получал документ о передачи права собственности?
How'd you get the deed?
Они просят документы о праве собственности.
They want a deed.
У меня есть друзья, которые могут расторгнуть договор на право собственности, вроде этого.
I have friends who can nullify a deed, foreclose on a property like that.
Показать ещё примеры для «deed»...
право собственности — ownership of
Мне нужна информация о правах собственности на участок, зарегистрированный на Блина Симмса. Симмс?
I want some information about the ownership of a claim registered under the name of Flapjack Simms.
Согласно условию Дафны, право собственности на устройство переходит к брату Ноя.
Given Daphne's condition, ownership of the device goes to Noah's brother.
Именно поэтому я согласился на передачу права собственности на семафоры обратно семье Добросерд.
Which is why I have agreed to your request to hand over ownership of the clacks back to the Dearheart family.
Следовательно, вы должны передать мне право собственности на заведение. И с этого момента работать на меня.
Therefore, you must sign over ownership of this establishment to me, of which time you become my employees.
Кстати, ты так и не удосужился вернуть мне право собственности на мой дом.
Well, this reminds me. You still haven't gotten around to transferring the ownership of my house back to me.
Показать ещё примеры для «ownership of»...
право собственности — foreclose
И сдается мне, что он хотел бы лишить приход права собственности.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
Понимаете, раньше этим домом владела семья Грин — отличные ребята — а потом они потеряли работы, и их чуть было не лишили права собственности.
You know, the Greene family owned that house before him-— good friends-— until they lost their jobs and had to foreclose.
Мы лишены права собственности.
We foreclosed.
Кламат Фоллс, Джон Классен, 100 акров... лишена права собственности в 2002.
Klamath falls, john klassen, 100 acres -— Foreclosed in 2002.
право собственности — of ownership
Вопрос права собственности решит французский суд.
We'll leave the problem of ownership to the French courts.
Мадам, вы можете подтвердить право собственности?
Madam, can you furnish any proof of ownership?
Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Your pink slip, certificate of ownership.
И видно ему не терпится подтвердить свои права собственности.
So, he's anxious to have proof of ownership, is he?
Вы ошибаетесь, это всего лишь вопрос права собственности.
You are mistaken, it is a simple matter of ownership.
Показать ещё примеры для «of ownership»...
право собственности — foreclosure
Я читал об этом, и в истории Нью-Йорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности.
I read up on it. There's never been a Catholic church foreclosure... in the history of New York.
Извещение о выселении на основании лишения права собственности.
Notice of eviction due to foreclosure.
— Она лишилась права собственности на него по закладной.
Alice has a nice house. — Korsak: It's in foreclosure.
—пасительные меры не предполагали ничего, чтобы остановило волну увольнений и лишений прав собственности.
The bailout legislation does nothing to stem the tide of layoffs and foreclosures.
право собственности — property
У нас больше нет конспектов по праву собственности... или гражданскому праву.
We don't have outlines anymore in property... or in civil procedure.
Помнишь, как ты завалила Право собственности, и стерео было сломано и мы просто представляли, что слышим музыку... потому что ты сказала, что тебе нужно потанцевать?
You remember when you thought you flunked Property... ... andthestereowas broken and we just pretended to hear music... ... becauseyousaidyou needed to dance?
— Да. Не сделав подрезание своим деревьям, Вы затеняли участок соседа, чем нарушили его право собственности.
You have repeatedly refused to trim the monkey tree that spills onto your neighbor's property.
А вор — всего лишь человек, не уважающий право собственности.
And a thief is just a man with no respect for property.
Да, Бенни, я тут проверяю свидетельства права собственности.
Yeah, Bennie. I'm checking on those property records.
Показать ещё примеры для «property»...
право собственности — title deed
Документ на право собственности...
First I want the title deed.
Этот документ подтверждает, что право собственности на квасцовые рудники, любезно переданные ранее в ведение комитета гражданского строительства, отныне возвращается в бессрочное владение «Малым сестрам неимущих»
The title deeds to the alum mines so graciously transferred to the Office of Public Works are now restored, in perpetuity, to the Little Sisters of the Poor.
Я запросила в муниципалитете информацию о правах собственности.
I pulled the land title and deed from city hall.