правильное решение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «правильное решение»
«Правильное решение» на английский язык переводится как «correct decision» или «right decision».
Варианты перевода словосочетания «правильное решение»
правильное решение — right decision
Это было правильное решение, дядя Мишель.
It was the right decision, Uncle Mike.
Она обратилась к своему ангелу-хранителю, чтобы он помог принять правильное решение.
Entrusted to his angel to help to make the right decision.
Если он примет правильное решение... если он такой хороший лидер, каким должен быть создан... возможно, остальные последуют за ним.
If he makes the right decision... if he's as good a leader as he's designed to be... then perhaps the others will follow.
Я уверен, что принял правильное решение... но не было ни дня... чтобы я не пожалел о принятом решении.
I'm positive that I made the right decision... but there's not a day that passes... that I don't wish I had made a different choice.
— Приняла правильное решение?
— Made the right decision?
Показать ещё примеры для «right decision»...
правильное решение — right thing
Думаю, этот переезд был правильным решением.
I think this move was the right thing.
Вьы приняли правильное решение.
You did the right thing.
Ты приняла правильное решение. Вот увидишь, что ты не пожалеешь.
You did the right thing, you won't regret it.
Вы приняли правильное решение, м-р Холлом.
You did the right thing, Mr Hollom.
Я думала, что это правильное решение, но это не так, я ошибалась.
I thought it was the right thing to do, and it's not, and I was wrong.
Показать ещё примеры для «right thing»...
правильное решение — make the right decision
Мы действительно сделали правильное решение?
Did we make the right decision?
Если этот момент наступит... мы встретим его вместе, и мы вместе примем правильное решение.
If that moment comes... we'll face it together and we'll make the right decision.
Потому что хочу дать тебе время подумать. Чтобы ты приняла правильное решение.
Because I want you to have room to think... to make the right decision.
Я уверен он примет правильное решение.
I'm sure he'll make the right decision.
Я знаю, что ты примешь правильное решение, сынок.
I know you're gonna make the right decision, son.
Показать ещё примеры для «make the right decision»...
правильное решение — make good decisions
Ведь ты, наконец-то, принял правильные решения.
Because you do make good decisions.
Никто не может принять правильное решение, пока он вне себя.
Apparently neither one of us can make good decisions when we're mad.
Но никто не говорит, что приходит время, когда нужно их отпустить, начать доверять им. Когда нужно понять, что они могут сами принимать правильные решения.
But they don't tell you that there comes a time when you're supposed to let them go and trust them and know that they can make good decisions.
Стимуляторы всегда применялись в военных действиях, но проблема в том, что недостаток сна уменьшает у солдат способность принятия правильных решений.
Stimulants have always been a part of combat, but the problem is that sleep deprivation diminishes a soldier's ability to make good decisions.
Мы должны верить, что справились с нашей работой, и что Сью может принимать правильные решения.
We have to trust that we've done our job and that Sue's ready to make good decisions.
Показать ещё примеры для «make good decisions»...
правильное решение — right
Я вижу, Кларк принял правильное решение, доверяя тебе, а не мне.
Clark was probably right confiding in you instead of me.
Когда ты делал предложение, откуда ты знал, что это правильное решение?
When you proposed, how did you know it was right?
Может быть, но это было правильным решением.
Maybe, but you made it right.
Я буду рад, если вы примете правильное решение.
Well, what do you know? You can still get things right on occasion.
Вы готовы сделать правильное решение?
Are you ready to pick the right side?
Показать ещё примеры для «right»...
правильное решение — good decision
Ты принял правильное решение.
That was a good decision.
Я считаю, что сегодня ты приняла очень правильное решение.
I want you to know I believe you made a very good decision today.
Вы приняли правильное решение.
You made a good decision.
Мы даём тебе возможность принять правильное решение на этот раз.
We're going to give you an opportunity to make a really good decision.
Отправить ее в Хадсон было правильным решением.
Well, sending her to Hudson was a good decision.
Показать ещё примеры для «good decision»...
правильное решение — right call
Я принял правильное решение.
I made the right call.
— Спасибо, что принял правильное решение, Майкл.
— Thanks for making the right call there, Mike.
— Это было правильное решение?
Is it the right call?
Это правильное решение.
It was the right call.
Ты приняла правильное решение.
You made the right call.
Показать ещё примеры для «right call»...
правильное решение — good call
Правильное решение.
Good call.
Правильное решение, доктор.
Good call, doctor.
Да, это было правильное решение.
Yeah, we made a good call on that one.
Правильное решение, Энни.
Good call, Annie. Suck it, Bill!
Я же говорила, что индюшачьи ножки — правильное решение.
I told you these Turkey legs were a good call.
Показать ещё примеры для «good call»...
правильное решение — right choice
Она приняла правильное решение, вашим родителям повезло.
Your parents were lucky she made the right choice.
Поэтому не сказать ничего показалось правильным решением?
So not saying anything seemed like the right choice?
Правильное решение — то, благодаря которому мы выживем.
The right choice is the one that keeps us alive.
Я надеюсь, ты приняла правильное решение.
I hope you've made the right choice.
Если бы я сделал тяжёлое решение, правильное решение... может ей бы и стало лучше.
If I'd made the tough choice, the right choice maybe she would have gotten better.
Показать ещё примеры для «right choice»...
правильное решение — making good choices
Если ты думаешь, что последнее время я принимал правильные решения, ты еще безумнее, чем я думал.
If you think I've been making good choices lately, You're crazier than I thought.
Моя работа — защищать вас и быть уверенной в том, что вы принимаете правильные решения.
It's my job to protect you and make sure you're making good choices.
Принимай только правильные решения!
Make good choices!
Всегда ли я принимала правильные решения?
And did I always make the best choices?
Чтобы она в будущем сделала правильное решение, верно?
Something that might lead her to make better choices in the future, hmm?
Показать ещё примеры для «making good choices»...