правила игры — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «правила игры»

«Правила игры» на английский язык переводится как «rules of the game».

Пример. Перед началом партии все участники должны знать правила игры. // Before the start of the game, all participants should know the rules of the game.

Варианты перевода словосочетания «правила игры»

правила игрыrules of the game

Дэвид, ты же знаешь правила игры!
— You know the rules of the game.
Вы снова нарушили правила игры!
You broke the rules of the game again!
Теперь вы знаете правила игры.
You know the rules of the game now.
Это правило игры.
The rules of the game.
Заставила его нарушить правила игры.
Got him to break the rules of the game.
Показать ещё примеры для «rules of the game»...
advertisement

правила игрыgame

А браконьер знает правила игры лучше, чем мой лесник.
And the poacher knows the game better than my gamekeeper here.
Однажды я рассказал ей правила игры, и теперь, если я опаздываю, она меня торопит и напоминает, что господин Мирза меня ждет.
— No. — Yes. One day I explained the game to her, and she appreciated its fascination.
Мы будем умирать здесь. Ты играешь по их правилам игры.
We will die alone, here, and you will do their game.
Уголовное право требует, чтобы адвокат по уголовному праву соблюдал определенные правила игры.
Criminal law requires that criminal lawyers play a game.
Я знаю правила игры.
I know the game.
Показать ещё примеры для «game»...
advertisement

правила игрыrules

Кто знает правила игры в сравнения?
Does everyone know the rules?
Значит, как и ваш отец, вы изменили правила игры.
So, like your father, you changed the rules.
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси.
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission.
Да, он должен не только хорошо знать правила игры,.. ...но ещё и уметь их трактовать.
Not only do you have to know the rules, you have to be able to interpret them.
Правила игры.
The rules.
Показать ещё примеры для «rules»...
advertisement

правила игрыplay the game

Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
As anyone can tell you... the greatest secret to success... on the casino floor is knowing how to play the game.
Потому что я знаю правила игры.
Because I know how to play the game.
Я сказал выучи правила игры...
I said learn to play the game...
Теперь, вкратце, правила игры.
Now, briefly, this is the way we play the game.
И мне надо, чтобы ты завербовал как минимум трех полицейских в Девоне, своди их на обед, объясни правила игры.
And I need you to take out at least three Devon police officers, take them to lunch, get them to play the game.
Показать ещё примеры для «play the game»...

правила игрыplay

А на обороте правила игры в блэк-джэк.
And on the back, it teaches you how to play blackjack.
Я знаю правила игры здесь.
I know how to play it here.
Сперва надо узнать правила игры.
But first, we gotta know the play.
— Ты что, забыл правила игры?
Is that the way we're gonna play it?
У тебя на руках выигрышная комбинация... а ты ведешь себя так, как будто забыл правила игры.
They dealt you a winning hand and you're acting like you forgot how to play.
Показать ещё примеры для «play»...

правила игрыgame changer

— Ну, у нас тут серьёзное дело, меняем правила игры.
— We got something real big, a real game changer.
Это изменит правила игры для всех.
This is a game changer for everyone.
Изменит правила игры.
Game changer.
Нужно, короче, изменить правила игры. То есть, никто не знает, кто мы такие.
We could be crushing this kind of ass, but we need a game changer.
Любовь изменила правила игры.
Love is a game changer.
Показать ещё примеры для «game changer»...

правила игрыgame-changer

Куол, правила игры меняются.
Kuol, this is a game-changer.
Правила игры меняются.
Game-changer.
Я так понимаю, у вас есть фактор, меняющий правила игры в деле Ларри Хендерсона?
I understand you have a potential game-changer in the Larry Henderson trail.
И всё же это меняет правила игры.
That being said, it is a game-changer.
Это совершенно меняет правила игры.
It's a freakin' game-changer.
Показать ещё примеры для «game-changer»...

правила игрыgame-changing

До нас дошли слухи, что вещь, которую они забрали, способна изменить правила игры.
We picked up chatter that whatever they took is potentially game-changing intelligence.
Если мы хотим остаться в кабинете, нам нужно заявить о событии, меняющем правила игры, которое позволит людям радоваться этой победе.
If we want to stay in office, we need to announce a game-changing event, which means letting the people enjoy this victory.
То, что меняет правила игры... толкнёт человечество на новый уровень.
This is game-changing stuff... kick-starting mankind into a new gear.
Детки, примерно после восьми месяцев с того момента, как тетушка Лили и дядя Маршалл обручились, случилось то, что изменило все правила игры.
Kids, about eight months into Aunt Lily and Uncle Marshall's engagement, there occurred a game-changing emergency.
Шаг, меняющий правила игры.
It's a game-changing step.