по указке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по указке»
по указке — told
Он даже женится по указке.
Why, he is even told who he must marry.
Если жить, то только по указке.
As you're told
Я никогда не выйду замуж по указке.
I'd never marry any man that I was told to.
Tы бросила меня по указке «Фулкрума?»
FULCRUM told you to dump me?
по указке — on the word
Ты ищешь крестражи по указке того, кто не сказал, с чего начать.
A boy who goes chasing Horcruxes on the word of a man who wouldn't even tell him where to start. You're lying!
По указке горстки общественных деятелей, ее схватили и против ее воли отправили на остров Норт-Бразер, к больным, умирающим и зараженным, тогда как она совершенно здорова.
On the word of a few crusaders, she's been shut up in quarantine in a tiny cabin on North Brother Island against her will with the sick and the dying and the diseased, of which she's none of those things.
по указке — at the behest
Ваша Честь, эта охота на ведьм развязана по указке Генерального прокурора.
Your Honour, this is a witch-hunt being conducted at the behest of the Attorney-General.
Вы работаете по указке системы, настолько сломанной, что вы даже не заметили, как она успела прогнить до основания.
You work at the behest of a system so broken that you didn't even notice when it became corrupted at its core.
по указке — другие примеры
ФБР знало о Маттисе, но не начало расследование по указке Белого дома.
We believe the FBI knew about Mattiece, but didn't investigate at the urging of the White House.
Я сама его подложила по указке Рувена и Захарии.
I installed it, following Zeharia and Reuven's order.
Мы не можем жить по указке Шулы и Мотке Купфер.
We can't lead our lives according to what Shula and Motke decree.
— Слушай Если я не изменил своей позиции по указке какого-то лысого Я уж точно не обращаю внимания на то, что у какого-то журналиста есть слухи, Джордан
look, if i don't change my stance just because some poll tells me to, i am certainly not going to because some journalist hears a rumor, okay, jordan ?
Хотя, Вы же старпом, привыкли действовать по указке капитана Колинвуда.
But then, you are first mate, and practised in doing the bidding of Captain Collingwood.
Показать ещё примеры...