по указке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по указке»

по указкеtold

Он даже женится по указке.
Why, he is even told who he must marry.
Если жить, то только по указке.
As you're told
Я никогда не выйду замуж по указке.
I'd never marry any man that I was told to.
Tы бросила меня по указке «Фулкрума?»
FULCRUM told you to dump me?

по указкеon the word

Ты ищешь крестражи по указке того, кто не сказал, с чего начать.
A boy who goes chasing Horcruxes on the word of a man who wouldn't even tell him where to start. You're lying!
По указке горстки общественных деятелей, ее схватили и против ее воли отправили на остров Норт-Бразер, к больным, умирающим и зараженным, тогда как она совершенно здорова.
On the word of a few crusaders, she's been shut up in quarantine in a tiny cabin on North Brother Island against her will with the sick and the dying and the diseased, of which she's none of those things.

по указкеat the behest

Ваша Честь, эта охота на ведьм развязана по указке Генерального прокурора.
Your Honour, this is a witch-hunt being conducted at the behest of the Attorney-General.
Вы работаете по указке системы, настолько сломанной, что вы даже не заметили, как она успела прогнить до основания.
You work at the behest of a system so broken that you didn't even notice when it became corrupted at its core.

по указке — другие примеры

ФБР знало о Маттисе, но не начало расследование по указке Белого дома.
We believe the FBI knew about Mattiece, but didn't investigate at the urging of the White House.
Я сама его подложила по указке Рувена и Захарии.
I installed it, following Zeharia and Reuven's order.
Мы не можем жить по указке Шулы и Мотке Купфер.
We can't lead our lives according to what Shula and Motke decree.
— Слушай Если я не изменил своей позиции по указке какого-то лысого Я уж точно не обращаю внимания на то, что у какого-то журналиста есть слухи, Джордан
look, if i don't change my stance just because some poll tells me to, i am certainly not going to because some journalist hears a rumor, okay, jordan ?
Хотя, Вы же старпом, привыкли действовать по указке капитана Колинвуда.
But then, you are first mate, and practised in doing the bidding of Captain Collingwood.
Показать ещё примеры...