по прибытии — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по прибытии»
«По прибытии» на английский язык переводится как «upon arrival».
Варианты перевода словосочетания «по прибытии»
по прибытии — on arrival
По прибытию субъекта проявлял симптомы шока проявляющиеся в манере поведения.
Normal classification. On arrival, subject showed shock symptoms, followed by accepted behaviour pattern.
Он получил телефонный звонок по прибытию.
He recieved a phone call on arrival.
Все разумные формы жизни на борту должны быть арестованы по прибытии.
Any sentient form onboard is to be arrested on arrival.
Как и твою семью, их казнили по прибытии.
Like your family, they were executed on arrival.
— А по прибытии?
And on arrival?
Показать ещё примеры для «on arrival»...
по прибытии — upon arrival
Предупредите их, что литиевые кристаллы понадобятся нам сразу по прибытие.
Notify them that we'll need the lithium crystals immediately upon arrival.
По прибытии, напишите отчет.
Upon arrival you will report for debriefing.
Обитателям отобранные для этой пересылки... Будет позволено взять с собой... Все имущество, что сдано по прибытию.
Inmates selected for this transport... will be allowed to take with them... all belongings surrendered upon arrival.
Вы получите всю нужную информацию по прибытии.
You'll get all the information you need upon arrival.
Это одна из первых вещей, которые я планирую вынести на обсуждение по прибытии.
It's one of the first things I plan to bring up upon arrival.
Показать ещё примеры для «upon arrival»...
по прибытии — arrive
О его странном возвращении домой... и о тайне, которую он обнаружил по прибытии.
About his strange homecoming... and of the mystery he found when he arrived.
Найдено обожженное тело по прибытию войск Земли.
Burned body found when Earth forces arrived.
Вы также заметили, что все они прошли через центральную больницу по прибытии.
You'll also note that every one of them was processed through the Central Hospital when they arrived.
Только по прибытии сюда я поняла, что он у меня есть.
I did not realize I had it until I first arrived.
Она должна была половину заплатить вперёд, а вторую — по прибытии.
Pff! She was supposed to pay half upfront and the other half when she arrived.
Показать ещё примеры для «arrive»...
по прибытии — when we get there
Мы присмотрим за этим багажом, потом сбросим его по прибытии.
We just have to carry their packages, then drop them off when we get there.
— Расскажу по прибытии.
I'll tell you when we get there.
И что они будут делать по прибытии?
What's gonna happen when they get there?
Если я буду без сознания по прибытии, скажи, что у меня пробит череп, сотрясение и внутреннее кровотечение.
If I'm not conscious when I get there, tell them I have a fractured skull, concussion and internal bleeding.
По прибытии?
When I get there?
Показать ещё примеры для «when we get there»...