по показаниям — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по показаниям»

по показаниямwith the testimony by

Придет сегодня, чтобы пройтись по показаниям.
He's coming over today to go over his testimony.
Судя по показаниям Ким, она что-то имеет против вас.
With Kim's testimony, they have a solid case against you.
Я прошлась по показаниям с прокурором.
I've gone over the testimony with a prosecutor.
О, осужден по показаниям тюремного стукача.
Uh, convicted on the testimony of a jailhouse snitch.
По показаниям графологов, признают истинность и юридическую силу завещания.
With the testimony by handwriting experts, the will's gonna be admitted to probate. You'll get your inheritance. — You think so?

по показаниямaccording to

Судя по показаниям, Аурон все еще наш опорный ориентир.
Auron is still the reference point according to this.
Таковы были ваши слова, по показаниям соседей, мистер Дюфрейн.
Those were your words, according to your neighbors.
По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна.
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned.
По показаниям свидетелей, несколько вооруженных людей открыли огонь, убив на месте посла.
According to witnesses, several gunman opened fire, instantly killing the ambassador.
После этого, судя по показаниям мистера Каламара, вы снова забрали биту себе, предварительно избив и его до потери сознания.
You then, according to Mr. Calamar, took that same bat back from him after knocking him unconscious. Is that true?
Показать ещё примеры для «according to»...

по показаниямreadings

Сэр, судя по показаниям приборов, щиты не функционируют.
Sir, now I have readings that deflectors are inoperative.
Судя по показаниям, там вполне безопасно.
After all, the readings say it's quite safe.
По показаниям он выдаёт более 90 статов по шкале Блейзена.
It's giving off readings of over 90 Statts on the Blazen Scale.
Судя по показаниям, ей 18 лет. Мы вытащили её на 10 лет позже, чем нужно.
My readings suggest that she's 18-years-old.
По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно.
Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down.

по показаниямwitnesses

Да, но по показаниям свидетелей, он был в баре с 23.30 до полуночи.
Right, but witnesses place him at the bar, 11:30 to midnight.
Еще, по показаниям свидетелей, в ту ночь, когда его убили, Иззи поругался с вами, говорил, что нашёл какие-то доказательства.
Witnesses also told us the night Izzy was killed that he confronted you, saying he had found some kind of proof.
По показаниям свидетелей, ваш клиент угрожал мистеру Грину незадолго до его смерти.
Witnesses say your client threatened Mr. Green shortly before his death.
Больше нет вопросов. где вы хотите пройтись по показаниям?
Nothing further. Counselor, where would you like your witness?
— Судя по показаниям свидетелей, думаем, жив.
Based on what witnesses say, we believe so.