потратил много — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потратил много»

потратил многоspent a lot of

Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.
Some people spent a lot of time figuring this thing out.
Потратил много времени на разработку его новой программы позирования.
Spent a lot of time on developing his new posing routine.
Ачун прислал письмо, говорит, что ты потратил много денег.
Ah-chung wrote a letter saying that you spent a lot of money.
Он потратил много времени готовя ее.
He spent a lot of time preparing her.
Я потратил много времени, чтобы там осмотреться.
I spent a lot of time looking around.
Показать ещё примеры для «spent a lot of»...
advertisement

потратил многоspent

Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
Почему это выглядит так, словно кто-то потратил много времени и денег, делая дом Джона неприступным?
Why does it look like someone spent some time and money fortifying John's house?
Потому что кто-то потратил много времени и денег, делая его неприступным.
Because someone spent some time and money fortifying John's house.
Я хочу кого-то сильного, кто потратит много времени... в моем доме.
I want someone strong, who will spend some serious time... on my house.
Я думаю мы потратили много времени на мою внешность.
I think we've spent enough time on my look.
Показать ещё примеры для «spent»...
advertisement

потратил многоspent a long

Вопрос, в поисках ответа на который Уолкотт и его преемники потратили много времени.
That was one of the questions Walcott and his successors spent a long time trying to answer.
Знаешь, я потратил много времени на перестановку всей этой мебели.
You know, I spent a long time arranging all this furniture.
Я и Кейт на днях потратили много времени, рассматривая доску объявлений.
Kate and I spent a long time looking at that bulletin board the other day.
Я потратила много времени, чтобы она оказалась там, где она должна быть. И теперь ты делаешь такое?
I have spent a long time getting this thing where it needed to be, and now you do this?
Он потратил много времени на их вербовку.
He spent a long time recruiting them.
Показать ещё примеры для «spent a long»...
advertisement

потратил многоtook us so many

Я потратила много времени, чтобы завоевать доверие людей.
I won't be able to save anyone else. It took a long time. I had to earn the trust of a lot of people.
Если пойдем так, как ходят туда люди, то потратим много дней.
Now, if we take the human route, getting there is gonna take days.
Положите их в мой наперсток! Если их увеличить до размеров Земли, придется потратить много часов на их почесывание.
If you were to scale them up to the size of the earth, they'd take hours to scratch.
Яспер, ты потратил много времени и я горжусь тем, чего ты достиг.
Jasper, it took you a while but I'm proud that you've done it.
Мне пришлось потратить много лет, чтобы в это поверить.
It's taken me many years to say that. To believe it.
Показать ещё примеры для «took us so many»...

потратил многоwasted a lot of

Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
Я потратил много времени с не теми женщинами.
I have wasted a lot of time with the wrong women.
Я потратила много денег на марки, спасибо большое.
I wasted a lot of money on stamps, thank you very much.
Нет, нет, мы потратили много времени
No, we wasted a lot of time.
Грейсона заденет, если будет что-то, что ему важно, вроде того, если я захочу потратить много денег.
Grayson will engage if it's something he cares about, like if I want to waste a lot of money.
Показать ещё примеры для «wasted a lot of»...

потратил многоlot of

Возможно, только на меня ты потратишь много пуль.
Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me.
Итак, Фрост потратил много сил, чтобы освободить под залог подозреваемого в убийстве.
Well, frost got a lot of juice to get bail on a murder suspect.
Я потратил много сил на его обучение.
It was a lot of work to cultivate.
Итак, мы потратили много времени на шерифа, но метеослужба прогнозирует сильную бурю.
So we've been putting in a lot of hours on the Chief, but the weather service is tracking a big storm.
— И еще предстоит потратить много нервов Товарищам Рудо тяжело приходится!
-...and this makes him nervous a lot pressure for his team mates.
Показать ещё примеры для «lot of»...

потратил многоput a lot of

Она потратила много времени на эти фотографии.
Obviously put a lot of time Into these photographs.
Я потратила много сил на этот лаймовый пирог.
I put a lot of effort into the key lime pie.
Знаешь, ты потратил много сил, чтобы стать сыщиком, не принимай поспешных решений.
You know, you put a lot into becoming a P.I. don't make any hasty decisions.
ФБР потратило много сил на это дело.
The F.B.I Put a lot of man-hours into this case.
Я потратил много времени и сил чтобы сделать этот вечер особенным.
I've put a lot of time and effort into making this a special night.
Показать ещё примеры для «put a lot of»...

потратил многоhas taken me a long

Я потратил много времени, чтобы найти это место.
It has taken me a long time to find this place.
Я потратил много времени, чтобы построить действительно комфортную жизнь, Если не сказать счастливую.
It has taken me a long time to get here, to build a life where I'm actually comfortable, much less happy.
Слушай, я потратила много времени, чтобы наконец оказаться здесь с тобой.
Look, it took me so long to finally get here with you.
Стен, я правда счастлива, что ты делишься своими чувствами, и я знаю, ты потратил много времени, чтобы добраться сюда, но, по-моему, тебе нужно пойти с женой.
Oh, Stan, I am really happy you're dealing with your feelings, and I know it's taken you a long time to get to this place, but I think you need to go with your wife.
Тем не менее, ты потратил много времени чтобы все прибрать, так?
It took you a long time to clear up, though, didn't it?
Показать ещё примеры для «has taken me a long»...