поток воздуха — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поток воздуха»
поток воздуха — flow of air
У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами.
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips.
Я действительно не слишком хорошо знаком с плотностью диванных подушек, моделью потоков воздуха и дисперсией солнечного света, чтобы сделать осознанный выбор.
I'm really not familiar enough with the cushion densities, air flow patterns and dispersion of unlight to make an informed choice.
Потоком воздуха к каждой мышце управляют 80 клапанов, действующих по данным, собранным со 170 объединённых датчиков.
80 valves control the flow of air into each muscle, acting on information gathered from 170 joint sensors.
Если идти за потоком воздуха, он приведёт наверх.
You know which way the air flows, you follow it home.
поток воздуха — air currents
Термик, это восходящий поток воздуха.
Thermals are rising air currents.
Эти вращающиеся потоки воздуха приводятся в движение теплом наших тел.
These are swirling air currents propelled by the heat of our bodies.
Там самые сильные в мире потоки воздуха.
— They got the worst air currents in the world.
Вижу стальную арматуру и поток воздуха.
I'm reading steel reinforcement And an air current.
поток воздуха — air
— Поток воздуха несет нас...
— The air's just carrying us as we...
Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a high pressure, so, they fitted these vents here which channel air along here, pushing the car back down again.
Я хочу, чтобы между нами был поток воздуха, перемещающийся туда и обратно, пока он не станет углекислым газом, а потом мы оба потеряем сознание и умрем.
I want to just be passing air back and forth between each other until it's mostly carbon dioxide and then we both pass out and die.
Я могу почувствовать малейшее изменение потока воздуха...
I can feel the slightest shift in the air!
...как стремительный поток воздуха обвивается вокруг вас,.. ...яростный ветер несёт вас,.. ...затем останавливается.
I feel the fast air sweeping around you... carrying you, furious wind... and then stopping.