потешаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «потешаться»
«Потешаться» на английский язык переводится как «to amuse oneself» или «to entertain oneself».
Варианты перевода слова «потешаться»
потешаться — make fun of
Как вы смеете потешаться над той сеньорой?
But, how you dare to make fun of that lady?
Нет, он сказал, что можно вдоволь потешаться над Голливудом.
No, he said it was okay to make fun of Hollywood.
Не надо нападать на Буша, Не надо нападать на Америку, можно вдоволь потешаться над Голливудом.
You don't take shots at Bush, you don't take shots at America, feel free to make fun of Hollywood.
Давай потешаться над бездомными — они заслужили.
Let's make fun of the homeless,they deserve it.
Знаешь, почему люди потешаются над нами?
Do you know why people make fun of us?
Показать ещё примеры для «make fun of»...
потешаться — laugh
Какая-то тупая тетка, над которой мы потешаемся, ведь она вздумала получить образование, она хочет когда-нибудь научиться вести серьезную беседу, вести себя, как положено воспитанному человеку.
Some stupid woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently, living a civilised life?
Он звал девочку на свидание, а она над ним потешалась.
He'd ask a girl out, she'd laugh.
Сдаётся мне, вы, ребята, потешаетесь надо мной.
I imagine you boys have quite a laugh at my expense.
Потешаемся, сэр?
A laugh, sir?
Несмотря на то, что вы долго потешались над всеми, не так ли?
Though you've been laughing for a long time, haven't you?
Показать ещё примеры для «laugh»...
потешаться — making fun of
Ты надо мной потешаешься?
Are you making fun of me?
Так зачем нам над ними потешаться?
Why are we making fun of them?
Людям нравится потешаться надо мной. Это никогда не кончится.
Once people get around to making fun of me, they don't ever let up.
Потешаешься над нами, разве ж так честно?
Making fun of us are you? Is that fair?
— Ты знаешь, дорогой просто с ума сойти как люди над тобой потешаются.
You know it's quite insane, my darling, how people are making fun of you.
Показать ещё примеры для «making fun of»...
потешаться — joke
А он... Он мерзко острил и сам потешался.
And he used to tell terrible jokes.
Я ни шагу не ступлю дальше, если вы будете потешаться над моим отцом!
Look, I won't walk another inch with you if you say jokes about my father.
Все над ним потешались, что Бог ему на лицо что-то выбросил.
People used to joke that God had trashed his face.
Надо думать, теперь надо мной потешается весь приход.
I daresay I'm something of a... A joke about the parish.
потешаться — fun of
И я не позволю какому-то клоуну над ним потешаться!
And I don't appreciate a jerk like you makin' fun of it!
Не надо нападать на Америку, можно вдоволь потешаться над Голливудом.
Feel free to make fun of Hollywood.
Ты над нами потешаешься.
You like to make fun of us.
потешаться — and people made fun
Все потешались над ним!
And people made fun of him!
Мы же всегда потешались над пользователями Facebook.
We always made fun of people on Facebook.
когда надо мной потешались девчонки на работе порезали мои татушки с "Сердцем женщины что ты — шут гороховый.
And even when people made fun of me -— younger girls at work, shredding on my Ladyheart tattoos and saying you're a joke --
потешаться — mocking
Эти двое используют слова как плуты, они над нами потешаются.
Those two use words like tricksters, they're mocking us.
Не надо повышать на меня голос Я видела твою улыбку видишь, всё время ты надо всем потешаешься
No need to raise your voice. I can see your smile you know, mocking everyone.
Хочешь потешаться надо мной — пожалуйста.
You wanna mock me, mock me.
Вас спас Огненный Бог, над которым вы потешаетесь.
You've been saved by that fire god you like to mock.