потерять голову — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «потерять голову»

«Потерять голову» на английский язык переводится как «lose one's head».

Варианты перевода словосочетания «потерять голову»

потерять головуlost my head

Увидел ее в его руках и потерял голову.
I saw her in his arms and lost my head.
Я наверное совсем потерял голову.
I must have lost my head.
Но только представь, если я влюблюсь в тебя и потеряю голову, сердце, дар речи, все что у меня есть.
Just imagine if I fell in love with you and lost my head, my heart my tongue, everything.
Блин, если бы я не потерял голову, мне два года только оставалось.
Man, if I hadn't lost my head. I only had a couple of years to do.
Я совершенно потерял голову...
I lost my head...
Показать ещё примеры для «lost my head»...

потерять головуlost his head

Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head.
Клаус просто потерял голову.
Klaas just lost his head.
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
А что случилось с парнем? .. Который потерял голову.
What happened to the guy who lost his head?
Кто пытался резать и бежать и потерял голову.
Who tried to cut and run and lost his head.
Показать ещё примеры для «lost his head»...

потерять головуlost my mind

И конечно, я слегка потерял голову.
And of course, I sort of lost my mind.
Я просто... потеряла голову.
I just... I lost my mind.
Я потеряла голову.
I lost my mind.
Право слово, я потеряла голову.
I lost my mind.
Я потратила столько времени, желая тебя вернуть, что когда подумала, что ты тоже хочешь меня вернуть, я на секунду потеряла голову.
I spent so much time wanting you back that, when I thought that you wanted me back, it's like I lost my mind for a second.
Показать ещё примеры для «lost my mind»...

потерять головуlost your mind

Они шутили. Это ты потерял голову.
They were kidding and you lost your mind!
Совсем потеряла голову?
Tell me, have you lost your mind?
Я бы точно потеряла голову.
Oh, I'd be losing my mind.
У него начались судороги, я просто потеряла голову.
I was losing my mind! I said to my husband, "God forbid something happens!
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
A man from this battalion lost his mind over a woman.
Показать ещё примеры для «lost your mind»...
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle.
Где ты потерял голову?
Where is your head?
— Ты что, совсем потерял голову? — У меня все нормально с головой!
— You need to rest your head?

потерять головуlose

Я знаю, я совсем потерял голову вчера.
I know I kind of lost it last night.
Извините, я был резок. Потерял голову.
Sorry, I was tactless, but I'm lost too...
Я видела как Кэппи, и Ребекка целовались, и потеряла голову.
I saw Cappie and Rebecca making out and I lost it.
Она сказала, что после моего рождения она потеряла голову.
She said that after I was born, she lost it.
Я запутался, потому что потерял голову из-за всей этой ситуации с Рейчел.
I lost track of that because I was freaking out over this whole situation with Rachael.
Показать ещё примеры для «lose»...

потерять головуout of her mind

Она потеряла голову.
She was out of her mind.
И мы просто потеряли голову от любви.
We were out of our minds in love, let me tell you.
Эти падальщики должны были уже потерять головы и не смогут сформировать никакого организованного сопротивления.
Those bottom feeders should all be quite out of their minds and unable to form any kind of focused defense.
Совсем потеряла голову от страха.
I was scared out of my mind.

потерять головуfell apart

Он потерял голову!
He fell apart!
После ее смерти я совсем потеряла голову.
You know, after she died I kind of fell apart.
Ты сказала, что после смерти мамы совсем потеряла голову.
You said you kind of fell apart after your mom.
Не потерял голову.
Didn't fall apart.
Она потеряла голову.
She was falling apart.

потерять головуfall

Она поморгала своими глазками, и ты потерял голову, словно простофиля!
She batted all of them big eyes at you... and you fell for it like an egg from a tall chicken.
Ты должна была рассказать всё раньше, пока я не потерял голову от любви!
You should have told me... before I fell helplessly in love with you.
Не уверен, как всё на самом деле. Он вроде потерял голову, влюбившись в мать-одиночку.
I'm not really sure what's going on, but he's heedlessly fallen in love with a single mother, it seems.

потерять головуlost my temper

Я был зол и потерял голову.
I was angry. I lost my temper.
— Я просто потеряла голову.
— I just lost my temper.
Поругался с дворником и потерял голову!
The caretaker was being difficult. I lost my temper.
Тони Пэддик потерял голову.
Tony Paddick lost his temper.