потеря сознания — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «потеря сознания»
«Потеря сознания» на английский язык переводится как «loss of consciousness».
Варианты перевода словосочетания «потеря сознания»
потеря сознания — loss of consciousness
Черепная травма от ушиба, возможно с потерей сознания.
He needs a CT? Possible loss of consciousness.
— Потеря сознания, нарушение зрения...
— Loss of consciousness, blurred vision?
Что объясняет проблемы с дыханием, проблемы с кровотечением, онемение, потерю сознания?
What causes breathing issues, bleeding issues, paralysis, loss of consciousness?
У него была потеря сознания, временный паралич... Но когда я пришел его опросить, пациент кашлял кровью, вот тогда все стало действительно интересно.
He had a loss of consciousness, temporary paralysis, but when I was told that the patient coughed up blood, things really started to get interesting.
Если это вызвало отек в стволе мозга, это могло привести к случайной потере сознания и параличу.
If that caused swelling in his brainstem that would have led to the eventual loss of consciousness and paralysis.
Показать ещё примеры для «loss of consciousness»...
потеря сознания — blackout
С момента массовой потери сознания прошло уже четыре часа.
It's now been four hours since the blackout.
Похоже, во время потери сознания, люди пережили нечто вроде галлюцинации.
During the blackout, people seem to have experienced some kind of... hallucination.
Давайте нажрёмся до потери сознания и забудем о наших рождественских приключениях.
Let's just get blackout drunk and forget about this entire experience.
Хоть одна везкая причина Зачем тогда впустую тратить время агентов, расследующих потерю сознания?
Any particular reason why you felt the need to waste the time of the agents investigating the blackout?
Ты впустую тратишь свою энергию на поисках причины потери сознания и тех, кто за этим стоит.
You're wasting your energy on what caused the blackout, who's responsible.
Показать ещё примеры для «blackout»...
потеря сознания — passed out
Та,в которой мы задерживали дыхание до потери сознания.
The one where we would make ourselves hold our breath until we passed out?
Правда ли, что когда ваши дети оставались на попечении Бри, она напилась до потери сознания, из-за чего дети заблудились в центре города?
Isn't it true that while your children were in Bree's care she passed out, drunk, and allowed them to wander off to a downtown business district?
Слушай, Кейт, у одного из заложников только что был эпилептический припадок и потеря сознания, и обычно, меня это не волнует, но это начинает расстраивать других заложников, и я не хочу пытаться быть героем.
Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.
Дебра Морган, бывший лейтенант убойного отдела, нажралась до потери сознания.
Debra Morgan, the former Lieutenant of Homicide, passed out, piss drunk.
84-летнего епископа пытали до потери сознания.
An 84-year-old bishop was tortured until he passed out.
Показать ещё примеры для «passed out»...
потеря сознания — lose consciousness
При сильных эпилептических припадках часто наблюдается потеря сознания на несколько минут и непроизвольные сокращение всех мышц тела.
In a severe, or grand mal, seizure... ... a person may lose consciousness for several minutes... ... and suffer involuntary contractions of all the muscles of the body.
Силы удара хватило бы, чтобы дезориентировать жертву, может быть, даже стать причиной потери сознания, но это не причина смерти.
The injury was enough to disorient the victim, maybe even lose consciousness, but wouldn't be cause of death.
— Была потеря сознания?
— Did she ever lose consciousness?
У неё образовалась киста, которая лопнула у неё в мозгу, что привело к потере сознания.
She had a cyst that ruptured in her brain, causing her to lose consciousness.
Но потеря сознания через такой промежуток времени после травмы — довольно необычно, так что, я сделаю ей томографию.
But it's unusual for someone to lose consciousness that long after the injury, so I'm giving her a CAT scan.
Показать ещё примеры для «lose consciousness»...
потеря сознания — unconscious
Дагган, почему каждый раз, когда я говорю с кем-то, вы избиваете его до потери сознания?
Duggan, why is it that every time I start to talk to someone, you knock him unconscious?
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
— Сколько было времени до потери сознания?
How much longer until I'd have been unconscious?
Избил Дэнни до потери сознания.
Beat danno unconscious.
Он избил тебя до потери сознания, насколько нам известно.
No? He beat you unconscious is what we heard.
Показать ещё примеры для «unconscious»...
потеря сознания — unconsciousness
Первый из них широко используется, чтобы вызвать потерю сознания для введения в состояние наркоза.
The first of these was an extremely commonly used drug to induce unconsciousness for the introduction of anaesthesia.
Затем, за несколько секунд до потери сознания, всё, что он видит, станет серым.
Then, seconds away from unconsciousness, everything he sees will turn grey.
В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания.
In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.
Этап заторможенности, потеря сознания и смерть.
Sedation stage, unconsciousness and death.
Потеря сознания — самый яркий пример.
Unconsciousness is the most specific example.
Показать ещё примеры для «unconsciousness»...
потеря сознания — lost consciousness
Потеря сознания избавила меня от страданий.
I lost consciousness.
В особенности, еслит это поможет придать цельность отчетам о потерях сознания людьми в Ганваре в то время.
Especially if we can substantiate reports that people lost consciousness in the Ganwar region during that time.
Также его душили до потери сознания.
Also, he was garroted to the point where he lost consciousness.
Я предпологаю, что был приказ эвакуации, сразу после моей потери сознания.
I must assume an evacuation order was given after my losing consciousness.
Три месяца назад судороги появились снова, во время работы, с потерей сознания.
Three months ago, he had a secondary generalised fit at work, losing consciousness.
Показать ещё примеры для «lost consciousness»...
потеря сознания — senseless
Я знаю, что хотел бы бить Вас до потери сознания качаном капусты. И я в этом чертовски уверен.
I'd like to beat you senseless with a head of cabbage.
Клянусь Богом, если ты ее хоть пальцем тронешь, я буду бить тебя до потери сознания.
I swear to God,if you ever touch her,I will beat you senseless.
Избита до потери сознания.
Battered senseless.
Мифы не избивают вас до потери сознания, получив пулю в глаз.
Myths don't beat you senseless after you've put a bullet in their brain.
Избивать их до потери сознания в своё удовольствие?
Knock them senseless at your leisure?
Показать ещё примеры для «senseless»...
потеря сознания — blacked out
Я набухаюсь до потери сознания.
— Huh? — I'm gonna get so blacked out. Yeah!
И если спросят, то его периодические потери сознания... могут показаться им подозрительными.
And if they do, the fact that he's blacked out on occasion... they might make that something it's not.
Я имею ввиду,я чувствую как эй плохо,но она не должна была так напиваться, до потери сознания.
Meaning, I feel awful for her, but... She shouldn't have drunk so much that she blacked out.
тебя привезли на скорой после падения и потери сознания.
I heard you were brought here by ambulance after you fell and blacked out.
Напивался до потери сознания каждые выходные.
Mm, blacking out every weekend.