потерпеть крушение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «потерпеть крушение»

потерпеть крушениеcrashed

Он умер здесь, уже после того, как корабль потерпел крушение.
He died here, after the ship crashed.
Они в нас выстрелили, и мы потерпели крушение.
It fired on us, and we crashed.
Корабль потерпел крушение.
I was arrested. The ship crashed.
Мы немедленно ответили тем же, и оба корабля потерпели крушение.
Immediately we did the same, and both ships crashed.
Но корабль потерпел крушение на Луне, возле вашей Земли.
The ship crashed on this moon of your Earth.
Показать ещё примеры для «crashed»...
advertisement

потерпеть крушениеwreck

Финансовый поезд Шелби, возможно, потерпел крушение, но я точно знаю, что она делает твоего отца очень счастливым.
Shelby might be a financial train wreck, but I know for a fact that she makes your dad very happy.
Ох, точно, потому что мой поезд потерпел крушение.
Oh, that's right, 'cause it's a train wreck.
Потерпел крушение у Корсики.
Wrecked off Corsica.
По-прежнему упорно держится слух, что корабль Антонио с богатым грузом потерпел крушение в узком проливе.
— Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich lading wrecked on the narrow seas — the Goodwins, I think they call the place, a very dangerous flat and fatal — where the carcasses of many a tall ship lie buried.
Они потерпели крушение, или оторвались паруса, или затонули.
They've been wrecked, Or had their sails ripped away, or been sunk.
advertisement

потерпеть крушениеwere you shipwrecked

Потерпел крушение у берегов Лиан Ю, отправился в Гонконг. Вирус омега.
Shipwrecked on Lian Yu, fled to Hong Kong, the omega virus,
И мы нашли кое-что в лавке Голда, что помогло нам определить, что корабль Эрика потерпел крушение на Острове Палача, это далеко от побережья Зачарованного леса.
And we found a clue in Gold's shop which led us to discover that Eric had been shipwrecked on Hangman's Island, just off the coast of the Enchanted Forest.
Моя... яхта потерпела крушение.
My, uh... Boat was shipwrecked here.
Мы потерпели крушение.
I was in a shipwreck.
Вы потерпели крушение?
Were you shipwrecked?