поставить на стол — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поставить на стол»
поставить на стол — put it on the table
Спасибо, поставьте на стол.
— Thank you. Put it on the table.
Поставь на стол.
Put it on the table!
Поставьте на стол.
Put it on the table.
Просто поставь на стол.
Just put it on the table.
Поставь на стол.
Put it on the table.
Показать ещё примеры для «put it on the table»...
поставить на стол — put it down
Просто поставь на стол.
— Oh, sorry. Here, just put it down.
Поставь на стол.
Put it down.
Тогда мы должны поставить на стол все то, что она любила при жизни?
Then should we put out what she really loved while she was alive?
Как преподаватели искусства, мы должны дать им что-нибудь прелестное, что можно поставить на столе что вызовет у них улыбку, пока они выписывают чек на оплату обучения
As art teachers, it's our job to give them something adorable to put on their desks to smile at while they write those tuition checks.
Поставьте на стол.
Put that down there.
Показать ещё примеры для «put it down»...
поставить на стол — put that down there
Поставьте на стол.
Put that down there.
Как преподаватели искусства, мы должны дать им что-нибудь прелестное, что можно поставить на столе что вызовет у них улыбку, пока они выписывают чек на оплату обучения
As art teachers, it's our job to give them something adorable to put on their desks to smile at while they write those tuition checks.
Тогда мы должны поставить на стол все то, что она любила при жизни?
Then should we put out what she really loved while she was alive?
поставить на стол — to the table
Принесёт ли их усердная работа достаточно, чтобы было что поставить на стол?
Will their hard work bring dinner to the table?
Мы готовились и только поставили на стол.
We were just getting ready to bring things to the table.
Поставь на стол.
On the table.
Что произойдёт, когда ваши достопочтенные граждане не смогут поставить на стол свою курицу «гунбао» и начнут сомневаться в говённом бульоне из коммунизма и капитализма, который вы им подаёте?
What's gonna happen when your honorable citizens can't put their kung pao chicken on the table and start to question this communist-capitalist shit swirly you've been serving up?