поспешные решения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поспешные решения»

поспешные решенияrash decision

Это было поспешное решение.
This is a rash decision.
Это поспешное решение.
That's a rash decision.
Это было поспешное решение.
It was a rash decision.
Признай, это было поспешное решение, так?
Come on, you gotta admit, it was a rash decision, right?
Барри, мы съехались вместе после твоего поспешного решения на Рождество, а затем, пару недель спустя, ты сделал предложение.
Barry, we moved in together after some rash decision that you made at Christmas, and then a couple weeks later, you proposed.
Показать ещё примеры для «rash decision»...

поспешные решенияhasty decision

Я бы не принимал поспешного решения.
Well, I wouldn't make a hasty decision.
Я, мм, я — я не хочу принимать поспешное решение, Лекс.
I don't want you making a hasty decision, Lex.
Это было поспешное решение, принятое слишком поздно.
It was a hasty decision received too late.
Это было поспешное решение, и несправедливо по отношению к тебе.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
И сейчас вы снова пойдете к ней, извинитесь за ваше поспешное решение отказаться от ее услуг и будете молить ее о прощении и согласитесь на эту сделку.
Now, you're gonna go back to her apologise for your hasty decision to terminate her services and you're gonna fall on her mercy and take that deal.
Показать ещё примеры для «hasty decision»...

поспешные решенияmake any rash decisions

Ребята, не принимайте поспешных решений.
Wait, guys. Don't make any rash decisions.
Не принимайте поспешных решений, пока всё хорошо не обдумаете.
Just don't make any rash decisions until you've really thought it through.
Что бы ты ни решил, не принимай поспешных решений.
Whatever you do, just don't make any rash decisions.
Пожалуйста, не принимайте поспешных решений.
Please, don't make any rash decisions
Я не помню, что была на собеседовании о сидении сложа руки... пока ты принимаешь поспешные решения, которые влияют на обе наши жизни... потому— потому что там были свободные акции... с одного из ненормальных сайтов Натаниэля.
I don't recall ever reading anything on the job application about sitting idly by... while you go out and make rash decisions that affect both of our lives... because-— because you got some stock tip... from one of Nathaniel's crazy conspiracy Web sites.
Показать ещё примеры для «make any rash decisions»...

поспешные решенияmake hasty decisions

Пожалуйста, не принимай поспешных решений.
Please don't make hasty decisions.
Лисса, не принимай поспешных решений.
Lissa, don't make hasty decisions.
Мы не можем принимать поспешных решений.
We can't make hasty decisions
Мистер Бронсон обратил моё внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Показать ещё примеры для «make hasty decisions»...

поспешные решенияsnap decision

Никто не делает поспешных решений.
Nobody can make a snap decision.
Он обычно не любит делать поспешных решений.
He doesn't usually like to make a snap decision.
Часто крепкие отношения начинаются с поспешных решений, направленных на доказательство моих заблуждений.
Great relationships often start with snap decisions aimed at proving me wrong.
Полегче, давайте не будем принимать поспешных решений.
Easy now, let's not make any snap decisions.

поспешные решенияdecision

Но пока вы не приняли поспешного решения, предупреждаю, не ошибитесь.
But before you make any quick decisions, maybe I better tell you, don't make any mistakes.
Вы, дожно быть, на нервах, мэм, раз принимаете так много чересчур поспешных решений.
I wonder, ma'am... if having made so many decisions so quickly, your patience may be short just now.
Принятие поспешного решения может привести к печальным последствиям.
If we force a decision too soon, we may reap disaster.