последнее упокоение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «последнее упокоение»
последнее упокоение — final resting
Добро пожаловать в место последнего упокоения, Круга предателей.
Welcome to your final resting place, the circle of traitors.
Место нашего последнего упокоения, завтра, в 10 утра.
Our final resting place tomorrow, 10am.
Вот так вы планировали место ее последнего упокоения?
This is your plan for her final resting place?
— Ваша честь и поэтому, она должна решать, где будет место последнего упокоения Генри?
Your Honor And, therefore, should determine Henry's final resting place?
advertisement
последнее упокоение — final place of rest
Если вы позволите, я предложил бы свою собственную гробницу для места последнего упокоения вашего сына.
If you will allow, I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest.
Я хотел бы предложить свою собственную гробницу для места последнего упокоения вашего сына.
I would like to offer my own tomb as your son's final place of rest.
Если нет... Место твоего последнего упокоения.
You don't... it's your final resting place.
advertisement
последнее упокоение — другие примеры
Я предавал бедную душу последнему упокоению.
I was laying a poor soul to rest.