посвятил меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «посвятил меня»
посвятил меня — filled me
Да, он посвятил меня в детали.
Yeah, he filled me in.
Дэш посвятил меня в твоё захватывающее прошлое.
Dash filled me in on your whole dramatic past.
Мак посвятил меня в детали твоей работы.
Mack filled me in on your performance.
Мари, кажется, пора посвятить меня в детали.
Marie, I think it's time you filled me in on some more details here.
Можете посвятить меня в детали?
Yeah, could... could you... Could you fill me in?
Показать ещё примеры для «filled me»...
посвятил меня — let me
Посвяти меня в свои хитрости, женщина.
Let me in on your hocus-pocus, woman.
Почему бы им не посвятить меня в свои планы?
Why won't they let me in?
По-моему, пора посвятить меня в это.
Think it's time you let me in.
Думаю, пришло время посвятить меня в твою коммерческую тайну.
I think it's time you let me in On your trade secret.
Не хочешь посвятить меня в стратегию которой ты тут руководствуешься, Сайрус?
You want to let me in on whatever kind of strategy you got going on here, Cyrus?
Показать ещё примеры для «let me»...
посвятил меня — walk me through
Посвяти меня в план.
Walk me through the plan. Awesome.
Сначала посвятите меня в подробности.
First walk me through it.
Ты посвятишь меня в свои размышления из вежливости?
You'll walk me through your thought process as a courtesy?
После встречи с ДжЕйсоном я зайду в лабораторию и вы посвятите меня в дальнейшие планы.
After I meet with Jason, I'll stop by the lab so you can walk me through the next steps of your research.
А теперь, джентельмен, как насчет того, чтобы посвятить меня во все, что ты знаешь?
Now, how about you gentlemen walk me through what you have?
Показать ещё примеры для «walk me through»...
посвятил меня — wrote for me
— Ну хватит, сыграй то, что посвятил мне.
Oh, come on, baby. Play that song you wrote for me.
— Люциус, сыграй песню, которую посвятил мне.
Why don't you play the song you wrote for me, Lucious?
— Люциус, сыграй песню, которую посвятил мне.
Why don't you play the song you wrote for me, Lucious.
Когда-то ты посвятил мне стихотворение.
You wrote me a poem once.
Ты посвятил мне песню.
You wrote me a song.
Показать ещё примеры для «wrote for me»...
посвятил меня — to give me
Посвятите меня в мельчайшие подробности.
Give Me The Deets.
Блейк не смог посвятить меня в детали.
Blake couldn't give me any details.
Приказываю, посвятить меня в детали.
I command you to give me details.
Куп, тебе придётся посвятить меня в это дело подробнее.
Coop, you're gonna have to give me some more information here.
Твой папа посвятил меня в вашу небольшую семейную историю, прежде чем привел меня сюда.
Your dad gave me a little family history before he dumped me.
Показать ещё примеры для «to give me»...