порождаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «порождаемый»
порождаемый — generates
Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
Love generates both good and bad impulses and passions.
Любовь порождает богов или дьяволов.
Love generates gods and demons.
Порождает абстракции.
It generates abstractions.
Нет, это порождает энергию.
No, it generates energy.
Неустойчивость порождает больше неустойчивости.
Precarity generates more precarity!
Показать ещё примеры для «generates»...
advertisement
порождаемый — produce
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs or bubbles, twigs, twisted filaments, which, when brought together, produce something resembling a mythological beast.
Невозможные желания, желания, которые не могут быть исполнены, они порождают хорьков.
Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce a ferret.
Вместе они составят непреодолимую силу, которая может лишь порождать тиранию.
Together they create an unstoppable force that can only produce tyranny.
На примере других планет Солнечной системы мы видим, что даже тончайший слой атмосферы порождает необычайные погодные явления.
But as we look out into the solar system, we see it only takes the slightest atmosphere to produce extraordinary weather.
Нормально, что дурость порождает слабоумие, как яблоня рождает яблоки.
Idiots cannot but produce idiocies as apple trees, apples.
Показать ещё примеры для «produce»...
advertisement
порождаемый — breeds
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло...
Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Я знаю только то, что насилие порождает насилие и никогда ничего не решает.
But I do know that violence breeds violence, it never solved anything.
Чрезмерная уверенность порождает рассеянность.
Confidence breeds distraction.
Помнишь, в школе нас учили, что ненависть порождает ненависть!
In school we learnt that hate breeds hate!
Конфликт порождает страсть.
Conflict breeds passion.
Показать ещё примеры для «breeds»...
advertisement
порождаемый — creates
Игровая индустрия порождает игроманов, отчаяние и раскол семей.
The gaming industry creates gambling addicts misery and family break-up.
Мир, который порождает таких копов как Рэй.
A world which creates coppers like Ray.
Пересечение двух снов порождают много новых снов.
The crossing of two dreams creates many more dreams.
Ложь порождает только большую ложь.
Lying just creates more lies.
Такой прорыв порождает неожиданные дилеммы.
Such a breakthrough creates unanticipated dilemmas.
Показать ещё примеры для «creates»...
порождаемый — begets
Зло порождает зло, Мр. Президент.
Evil begets evil, Mr. President.
Но убийство порождает убийство.
But murder begets murder.
Жесткость порождает жестокость.
That violence begets violence.
Работа порождает работу.
Work begets work.
Одна вещь порождает следующую.
One thing begets the next.
Показать ещё примеры для «begets»...
порождаемый — makes
Нет красоты в самой прекрасной одежде если она порождает голод и несчастье.
There is no beauty in the finest cloth if it makes hunger and unhappiness.
А избыток культуры порождает больного зверя.
Too much culture makes a sick animal.
Элизабет лишь порождает маленьких ведьм для сожжения, и, возможно, остальным Йоркам повезёт не больше.
Elizabeth makes only little witches for the burning and perhaps the other Yorks will be as cursed.
Кровь раба порождает раба.
The blood of a slave makes a slave.
Видимо, теснота порождает неожиданные союзы.
Close quarters makes for strange bedfellows, I guess.
Показать ещё примеры для «makes»...
порождаемый — brings
Это война порождает в нас чувство ненависти... А то, что создано человеком, рождает в нас чувство любви.
War brings hatred but the work of man remains to incite love.
Благословенен Ты, Вечный, Творец Вселенной, кто порождает хлеб на земле.
Blessed art Thou, the Eternal, Master of the Universe, who brings forth bread from the earth.
Месть порождает лишь большую месть... а битвы приносят смерть.
Vengeance brings only more vengeance... and battle brings death.
Это свет, который порождает любовь вот так вот так
There's the light that just brings love That's it that's it
Свят Господь, король мироздания, который порождает хлеб из земли.
[Reciting prayer in Hebrew] Holy is the Lord, king of the universe, Who brings forth bread from the earth.
порождаемый — sin bring
Почему грех порождает еще больший греха?
Why does sin bring more sin?
Почему грех порождает горе?
Why does sin bring sorrow?
Почему грех порождает голод?
Why does sin bring starvation?
Почему грех порождает гордыню?
Why does sin bring arrogance?
Почему грех порождает насилие?
Why does sin bring coercion?
порождаемый — causing
Насилие порождает ответное насилие.
A violent action is causing an equally violant reaction.
Доктор порождает проблемы.
The Doctor's causing trouble.
Не верится, что Никита участвует во всем этом и хаосе, который это порождает.
Can't believe Nikita's getting involved in all this, the chaos it's causing.
— что порождает эти инциденты.
— that's causing these accidents.
Доктора, приглашающие сюда персон в капюшонах, порождают слухи.
Doctors spiriting hooded figures about the corridors is apt to cause comment.
порождаемый — leads
Не обращайте внимания на слухи о шпионах, потому что подозрение порождает страх.
Take no notice of rumours about spies, ...because suspicion leads to fear.
Любопытство порождает вину.
Curiosity leads to guilt.
Вина порождает болтовню.
Guilt leads to talking.
Это порождает всякие дикие истории, как о Говарде Хьюзе из Хенли.
This led to some wild stories about the Howard Hughes of Henley.
Но малейшие изменения её состава порождают чуждые и зловещие миры.
But the slightest changes can lead to alien and violent worlds.