пора повзрослеть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора повзрослеть»

пора повзрослетьit's time to grow up

Пора повзрослеть...
It's time to grow up.
Пора повзрослеть, или ты потеряешь людей которые заботятся о тебе больше всех.
It's time to grow up, or you're gonna lose the people that care about you the most.
Тодд, пора повзрослеть... начать настоящую жизнь, как твой брат.
Todd, it's time to grow up. Start a real life like your brother.
Я просто подумал, что пора повзрослеть, ну знаешь, перестать играть.
I just think it's time to grow up, you know. Stop playing games.
Наша холостяцкая жизнь была великолепной, но пора повзрослеть.
Our life as wild bachelors was incredible, but it's time to grow up.
Показать ещё примеры для «it's time to grow up»...

пора повзрослетьgrow up

Мардж, пора повзрослеть.
— Oh, Marge, grow up!
Полагаю, вам пора повзрослеть.
Grow up,I believe,is my point.
Пора повзрослеть.
Grow up and act like a man...
Пора повзрослеть.
Grow up.
Пора повзрослеть!
Grow up!
Показать ещё примеры для «grow up»...

пора повзрослетьtime to grow up

Пора повзрослеть, юная леди.
Time to grow up. Young lady.
Пора повзрослеть.
Time to grow up.
Да, но вчера я поняла, что пора повзрослеть и начать здоровые отношения.
Yeah, but then I realized it's time to grow up And get into a healthy relationship.
Поздно вечером, когда моя жена вышла, я усадил его и сказал, что пора повзрослеть, а он сразу же начал говорить про плаванье, и что он винит меня, что забрал его, и я просто ответил,
Last night, my wife went out, and I sat him down, and I told him it's time to grow up, and he just started in about the swimming and how he blamed me for taking him out,
Тебе пора повзрослеть и самой нести ответственность.
It really is time for you to grow up
Показать ещё примеры для «time to grow up»...