пора возвращаться домой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора возвращаться домой»

пора возвращаться домойit's time to go home

Они увидели погремушку племени Калуана и решили, что им пора возвращаться домой.
They claim that that's a Kaluana rattle. They decided it's time to go home.
Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь.
But now it's time to go home. And we need your help.
Пора возвращаться домой.
It's time to go home.
Пора возвращаться домой, Бонни.
It's time to go home, Bonnie.
Я думаю, тебе пора возвращаться домой. Ты шутишь?
— I think it's time for you to go home now.
Показать ещё примеры для «it's time to go home»...

пора возвращаться домойtime to come home

Я доехал до Гэллапа и и тогда понял, что пора возвращаться домой.
I got as far as Gallup and then it was just time to come home.
Пора возвращаться домой.
Time to come home.
Прекрати, я серьезно, пора возвращаться домой.
Come on, seriously, time to come home.
Пора возвращаться домой, Джон.
Time to come home, John.
Ты тут развлекся, но теперь пора возвращаться домой.
You had your fun. Now it's time to come home.
Показать ещё примеры для «time to come home»...