попытайтесь найти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попытайтесь найти»
попытайтесь найти — try to find
Попытайтесь найти их.
I did. Try to find them.
То есть, это все до того момента, пока я не попытался найти свою каюту.
That is, until I try to find my cabin In the bowels of the ship.
Хм... нам нужно попытаться найти общее во всех этих событиях.
Hmm... we should try to find the commonalities in these events.
Так что я решил отложить свою новеллу в сторону и попытаться найти способ ему помочь.
So, I decided to put aside my novel and try to find a way to help him.
Единственно, что я могу сделать, что хоть кто-нибудь может сделать это рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности в себе, которая происходит от того, что тот кому ты верил всей душой ... тебя предал.
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
Показать ещё примеры для «try to find»...
advertisement
попытайтесь найти — try
Попытайтесь найти иной способ меня удержать.
Try it! Just try it and see.
Нет, нет. Но я послал отряд патрульных, чтобы попытаться найти миномёты.
No,no,but I sent out a squad of rangers to try to take out the mortars.
Ну знаешь, попытаться найти что-нибудь немножко более забавное.
You know, try something a little more fun.
Прошу вас, попытайтесь найти моих родителей и отдать им эту запись.
Please try and get in touch with my parents and give them this tape.
Закажи, одолжи денег, мог бы хотя бы попытаться найти работу.
Catalogue, borrow, could even try getting a job.
Показать ещё примеры для «try»...
advertisement
попытайтесь найти — to find
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Try to find the pensione.
Но ты мог попытаться найти другое решение проблемы.
But you can choose to find a solution.
Можем пригласить судебного-археолога, или с помощью георадара попытаться найти её тело.
We can bring in a forensic archaeologist or try ground penetrating radar — to help to find her body. — Her body?
Можно попытаться найти тень.
One option is to find shade.
На следующий день мы попытались найти его, нам сказали, он в детской больнице.
We went the next day to find him cos they said he was in the children's hospital.
Показать ещё примеры для «to find»...
advertisement
попытайтесь найти — try to get
— Хоть бы кто попытался найти работу.
— Is nobody gonna even try to get a job?
Может, тебе стоит попытаться найти его?
Well, maybe you should try to get in touch.
Мне надо вернуться и попытаться найти свое барахло.
I need to go back and try to get some of my shit, okay?
— Чтобы попытаться найти информацию?
— To try to get information?
Попытайтесь найти ещё что-нибудь на него.
Try to get more of him.
Показать ещё примеры для «try to get»...
попытайтесь найти — try to locate
Подключитесь к сети связи Трилла и попытайтесь найти его.
Access the Trill communications grid. Try to locate him.
Попытайтесь найти их, Том.
Try to locate them, Tom.
Пока вы работаете над антидотом, команда активов будет охранять кампус и попытается найти пропавшую ампулу.
While you work on an antidote, a team of actives will secure the campus and try to locate the missing vial.
Тогда мы войдем в пространство Доминиона и попытаемся найти новую планету Основателей.
Then we'll enter Dominion space and try to locate the Founders' new homeworld.
Я иду к Свитсу, мы попытаемся найти Кесслера.
I'm gonna get Sweets; we'll try and locate Kessler.
Показать ещё примеры для «try to locate»...
попытайтесь найти — try to figure
Вы, наверное, думаете, что хранить это в тайне хорошо, а держать в себе еще лучше, но я думаю, что для вас обоих будет лучше пойти домой, поговорить со своими супругами и вместе попытаться найти выход.
You might think that keeping this a secret is a good thing and that holding it in is better. But I think it would be best for both of you to go home. Talk to your spouses and work together to try to figure this out.
Ну, я думаю возможно нам стоит попытаться найти способ, э, снять проклятье -— ну ты понимаешь, эквивалент моей пробежки вокруг театра. Кто-нибудь в музее должен знать это.
Well, then I think maybe we should try to figure out a way to, uh, reverse the curse-— you know, the mummy equivalent of my running around the theater.
Давай, вместе попытаемся найти выход, хорошо?
Look, let's just try to figure a way out of this together, okay?
Буду с ним на связи, начну изучать жизнь Лиама, попытаюсь найти, где он мог спрятаться.
Well, I will coordinate with him, start digging into Liam's life, try and figure out where he might go to ground.
Попытаюсь найти другой способ отследить Лиама.
To try and figure out another way to track this Liam guy.