попутный — перевод на английский
Варианты перевода слова «попутный»
попутный — wind
— Когда ветер попутный, не выйдет, моряк.
— Never hove to with a favoring wind, sailor.
— Попутный, капитан.
Fair wind, Captain.
— Лови попутный ветер.
— Catch the wind.
Даже при попутном ветре.
Even if the wind's still fair.
— И чем ты занялся, после того как попутный ветер перестал наполнять твои паруса, морячок?
What did you do after the wind went out of your little sail?
Показать ещё примеры для «wind»...
попутный — tailwind
Наверно сильный попутный ветер.
Must have a strong tailwind.
Помните, я говорил, что во время полета дул попутный ветер?
You remember I mentioned the plane had a tailwind?
Нужно использовать эти попутные порывы ветра.
We must take advantage of this tailwind.
Видимо, попутный ветер.
Good tailwind, apparently.
— Попутный ветер помог.
— Yeah, we had fantastic tailwinds.
Показать ещё примеры для «tailwind»...
попутный — fair wind
Попутный и сильный.
Fair wind and a fine one.
Но ветер попутный, сэр.
But the wind is fair, sir...
Ветры были попутные, море было спокойно.
Fair winds, calm seas.
Попутного ветра!
Fair wind to your sails!
попутный — in the process
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе? И попутно рассказать вам презабавнейший анекдот?
I was wondering if I might trouble you for a cup of strong black coffee and in the process, engage you with an anecdote of no small amusement.
Я возьму билет на следующий же корабль, идущий через червоточину, и я еще попутно извлеку прибыль.
I'll book passage on the next ship going through the wormhole and, uh, I'll make a profit in the process.
Только он попутно никого не убивает.
Only he's not killing anyone in the process.
И попутно прикончил его.
And killed him in the process.
Ты можешь сказать ей, что раскрыл дело и нашел машину ее мамы, попутно прищучив торговцев оружием...
You can tell her you cracked the case, found her mom's car, busted up a gun ring in the process...
Показать ещё примеры для «in the process»...
попутный — fair
— У вас был попутный ветер?
— You had fair winds?
За бортом попутный ветер и спокойное море.
We have a fair wind and a calm sea.
Попутного ветра, Сабин.
Fair winds, Sabine.
Ясным днем и при попутном ветре.
On a very good day with a fair wind.
С таким капитаном и попутным ветром мы быстро доберемся до Карибов
We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain.
Показать ещё примеры для «fair»...
попутный — hitch a
Я-то что! Я на попутной нагоню.
I'll hitch a lift and catch up with them.
Уеду на попутной машине.
I'm going to hitch a ride.
Лечу попутным местным рейсом в откидном кресле.
I'm hitching a ride in the jump seat of a commuter jet.
попутный — along the way
Если повезёт, попутно прикончим парочку уродов.
Gank a few freaks along the way if we're lucky.
И попутно мы узнали, как создать комфорт для себя.
And along the way, we learned to make ourselves comfortable.
Но попутно я стала чем-то ещё. Я не могу остановиться.
But along the way I became many other things too, and I can't stop it.
— и попутно убиваете человека!
— and murder a man along the way.
Несмотря на кучу препятствий на его пути, он живой пример, объемлющий... нет, прославляющий радость и оптимизм, и он попутно получил 25 премий Грэмми .
Despite facing a ton of obstacles, he's a living example of embracing... n-n-no, celebrating... joy and optimism, and he's collected 25 Grammys along the way.