попасть на борт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попасть на борт»
попасть на борт — get on board
Тогда в этом случае я притворюсь, что я — Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
Как нам попасть на борт?
How do we get on board?
Убийца притворился морским офицером, чтобы попасть на борт американского авианосца.
Killer impersonated a Navy officer to get on board a United States aircraft carrier.
Но как же мы попадём на борт?
But how on earth do we get on board?
Я должен попасть на борт.
I've gotta get on board.
Показать ещё примеры для «get on board»...
advertisement
попасть на борт — get aboard
Как этот зверь смог попасть на борт корабля? — Он попал.
How did this beast get aboard my ship?
Вы сможете попасть на борт?
Can you get aboard?
Мы идём на планету, используем кольца, чтобы попасть на борт.
We gate to the planet, use the rings to get aboard.
Вот почему мы должны попасть на борт этого челнока и использовать бортовое вооружение, чтобы уничтожить этих дроидов.
Which is precisely why we should get aboard that shuttle and use the weapon systems to decimate those droids.
Как мы попадем на борт?
How do we get aboard?
Показать ещё примеры для «get aboard»...
advertisement
попасть на борт — on board
Они легко могут попасть на борт самолёта.
They can easily board a plane.
А там мы сможем попасть на борт транспортного корабля идущего в систему сепаратистов.
Where we could then board A cargo ship to a separatist System.
Это как когда я притворилась что я в из вооруженных сил чтобы побыстрее попасть на борт самолета.
It's like how I pretend to be in the armed forces so I can board a plane early.
Но если вы случайно попали на борт, откуда вам известно имя Таггарт?
If you just happened to come on board, how did you get the name Taggart?
Вы попали на борт, потому что нам нужен был стюард.
You're on board because we needed a cabin steward.
Показать ещё примеры для «on board»...
advertisement
попасть на борт — get onboard
Ты можешь лечь на рельсы перед поездом или ты можешь попасть на борт.
You can lay down in front of the train, or you can get onboard.
Когда мы попадем на борт, держитесь вместе.
When we get onboard, stay together.
У нас всего несколько секунд, чтоб попасть на борт.
We only have a few seconds to get onboard.
Да Ханна довольно много делает все, что она хочет, так что я решил, что хотел бы попасть на борт.
Yeah, Hanna pretty much does whatever she wants, so I figured I would get onboard.
Они нападают, пытаются попасть на борт, но автоматическая защита корабля их останавливает.
They attack, they try and get onboard. The ship'sautomated defenses stop them.
попасть на борт — came aboard
Простите за любопытство, но как ваш корабль попал на борт?
Forgive my curiosity as to how your craft came aboard.
Но ему нужен пистолет, который вы получили, когда попали на борт.
But he wants the gun you were issued when you came aboard.
План был заставить ремонтного робота работать в большом зале с куполом который мы нашли когда впервые попали на борт корабля.
The plan is to get the repair robot working on the large domed room we found when we first came aboard the ship.
Я наблюдал за вашими людьми с тех пор, как попал на борт.
I've watched your people since I came aboard.
Если вы попали на борт этого корабля, вы — трупы.
If you've come aboard this ship you're dead men.