понарошку — перевод на английский
Варианты перевода слова «понарошку»
понарошку — pretend
Вы в понарошку ударите девушку ножом.
You'll pretend to stab the young lady.
Тогда и спать в понарошку?
— Then can I pretend to sleep?
Мы подложим бомбу в ресторан, но понарошку.
We pretend... We pretend to put a bomb in the restaurant.
Прямо как тогда, когда вы были маленькими, и ужинали понарошку.
Oh, this is just like when you two were little, and you... you used to eat pretend supper.
По-настоящему или понарошку?
For real or pretend?
Показать ещё примеры для «pretend»...
понарошку — fake
Даже понарошку.
Not even fake.
— А говорят, что в рестлинге все понарошку.
— And they say wrestling's fake, huh?
Поэтому я и пригласила тебя понарошку.
That's why I fake invited you.
Не могу поверить, что Бен просто взял и растоптал наши отношения понарошку.
God, I can't believe Ben would just take our fake relationship and throw it all away.
Разве что кто-то надумал понарошку разбогатеть.
Not unless we was trying to get fake rich.
Показать ещё примеры для «fake»...
понарошку — real
— Но, Эми это было понарошку.
— But, Amy that wasn't real.
Они просили меня о помощи и я думала, что это не так уж и страшно Потому что понарошку. Понимаете?
It's just that a lot of people have been asking me to do things and I thought it was okay because it wasn't real, you know?
— Думаешь, всё понарошку?
Why, because none of it's real?
Это ведь все понарошку?
This isn't real, is it?
Ты в курсе, что мы оба считали, что это понарошку.
You know neither of us thought this was real.
Показать ещё примеры для «real»...
понарошку — make-believe
Это всё понарошку.
It's only make-believe.
Это ведь понарошку, правда?
It's only make-believe, isn't it?
Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква.
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin.
Это всё понарошку.
It's all make-believe.
Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец.
My job was walking her down the make-believe aisle.
Показать ещё примеры для «make-believe»...
понарошку — be mime shearing him
— Понарошку стричь.
— Be mime shearing him.
Стричь понарошку, потому что у Гэри есть стиль.
Mime shearing him because Gary's got his look.
Чел, который стриг его понарошку, остриг по-настоящему.
The guy who was supposed to mime shear him sheared him for real.
понарошку — was just
Ну, извини, не рассчитал, я же понарошку.
Sorry I didn't mean to, I was just kidding
Я же понарошку.
I was just playing-